στειρότητα και στειρότητα

nickel

Administrator
Staff member
Είδα σήμερα κάποιες ειδοποιήσεις να περνάνε βιαστικά από την οθόνη μου ότι ανακλήθηκε / αποσύρθηκε αντικαρκινικό φάρμακο επειδή προκαλεί στειρότητα.

Δεν έδωσα σημασία, αλλά πιο βράδυ ήρθε η έκπληξη με την είδηση από τα ellinikahoaxes ότι κάποιοι δημοσιογράφοι παρερμήνευσαν τη «στειρότητα» που αναφερόταν στην ανακοίνωση του ΕΟΦ. Εκεί διαβάζουμε για την ανάκληση μη ληγμένων παρτίδων κάποιου προϊόντος «λόγω πιθανού προβλήματος στειρότητας κατά την παραγωγική διαδικασία του προϊόντος».

https://www.ellinikahoaxes.gr/2019/11/22/anticancer-drug-causes-sterility-officials-say-debunked/

Νομίζω ότι είναι σαφές ότι υπήρξε πρόβλημα ως προς το στείρο περιβάλλον, το επίπεδο στειρότητας στον χώρο παραγωγής, και όχι επειδή προκαλεί στειρότητα σε όποιον παίρνει το φάρμακο. Πολλοί, απ' όσο είδα, διόρθωσαν τα αρχικά δημοσιεύματά τους.

Ένα μικρό πρόβλημα είναι που τα λεξικά έχουν τη σημασία στείρος = αποστειρωμένος, αλλά δεν αναφέρονται σε αυτή τη σημασία στην περίπτωση του ουσιαστικού, αν και υπάρχει διαφορά ανάμεσα σε αποστείρωση (sterilization) και στειρότητα (sterility). Π.χ.

Η συσκευασία δεν μπορεί να ανοιχθεί χωρίς την ταυτόχρονη απώλεια της στειρότητας του ράμματος.
Τα δείγματα των προϊόντων πρέπει να ελέγχονται ως προς τη στειρότητα και τη συμμόρφωσή τους με τη φαρμακοποιία.


Στα αγγλικά το sterility έχει κι αυτό και τις τρεις σημασίες: (1) στειρότητα ως απουσία της αναπαραγωγικής ικανότητας, (2) στειρότητα ως απουσία των παθογόνων οργανισμών και (3) μεταφορικά, η έλλειψη δημιουργικότητας. Υπάρχει και το infertility, η αδυναμία επίτευξης κύησης στην διάρκεια ενός έτους ενώ υπάρχουν σεξουαλικές επαφές χωρίς προφύλαξη. (In humans, infertility is the inability to become pregnant after one year of intercourse without contraception involving a male and female partner.) Ποιος είναι ο προτιμώμενος όρος για το infertility;
υπογονιμότητα;
αδυναμία τεκνοποίησης με φυσικό τρόπο;
αγονία;
 

cougr

¥
[...] Ποιος είναι ο προτιμώμενος όρος για το infertility;
υπογονιμότητα;
αδυναμία τεκνοποίησης με φυσικό τρόπο;
αγονία;

Ίσως, επίσης, έλλειψη γονιμότητας. Η υπογονιμότητα κανονικά θα έπρεπε να ήταν subfertility.
 
Στειρότητα, θα έλεγα. Γιατί να το πούμε αλλιώς;

Το Αγγλοελληνικόν λεξικόν των ιατρικών όρων του Μιχαηλίδη λέει infertility. Στειρότης, στείρωσις, αγονία, αφορία.
Το Λεξικό βιολογικών και ιατρικών όρων των Παταργιά, Σέκερη κ.λπ. λέει infertility: στειρότητα και infertile: άγονος, άκαρπος, στείρος.
 

nickel

Administrator
Staff member
Υπάρχει επίσης και η αγονιμότητα.

Ωραία. Τα ευρήματα δείχνουν ότι ο όρος χρησιμοποιείται κυρίως για τα ζώα, αλλά θα έδινε λύση σε αυτό που αναφέρει ο cougr, ότι η υπογονιμότητα κανονικά θα έπρεπε να ήταν subfertility. Ωστόσο, «Subfertility generally describes any form of reduced fertility with prolonged time of unwanted non-conception. Infertility may be used synonymously with sterility with only sporadically occurring spontaneous pregnancies».
https://academic.oup.com/humrep/article/20/5/1144/2356853
 
Είδα σήμερα κάποιες ειδοποιήσεις να περνάνε βιαστικά από την οθόνη μου ότι ανακλήθηκε / αποσύρθηκε αντικαρκινικό φάρμακο επειδή προκαλεί στειρότητα.

Δεν έδωσα σημασία, αλλά πιο βράδυ ήρθε η έκπληξη με την είδηση από τα ellinikahoaxes ότι κάποιοι δημοσιογράφοι παρερμήνευσαν τη «στειρότητα» που αναφερόταν στην ανακοίνωση του ΕΟΦ. Εκεί διαβάζουμε για την ανάκληση μη ληγμένων παρτίδων κάποιου προϊόντος «λόγω πιθανού προβλήματος στειρότητας κατά την παραγωγική διαδικασία του προϊόντος».

:-D :-D :-D !

Ένα μικρό πρόβλημα είναι που τα λεξικά έχουν τη σημασία στείρος = αποστειρωμένος, αλλά δεν αναφέρονται σε αυτή τη σημασία στην περίπτωση του ουσιαστικού, αν και υπάρχει διαφορά ανάμεσα σε αποστείρωση (sterilization) και στειρότητα (sterility).

Θυμάμαι τις επικές μάχες που είχα δώσει παλιά με πελάτες που ήθελαν οπωσδήποτε να μεταφράσω «αποστείρωση» το sterility :-) :-)
 
Top