sarant
¥
Την περασμένη Παρασκευή πρόσεξα στη λαϊκή που σε δυο πάγκους με ντοματάκια έγραφε "κομιντόρια". Αυτό σκέφτηκα είναι παραφθορά του "πομοντόρια", δάνειο από τα ιταλικά (pomodoro, παναπεί χρυσό μήλο). Το γιώτα ίσως εξηγείται, δάνειο από έναν χωρισμένο πληθυντικό (pomi d'oro), το αρχικό κάπα λιγότερο.
Στο γκουγκλ βρίσκω πολλά πομοντόρια, πέντε αναφορές σε κομοντόρια και δύο σε κομιντόρια, αλλά η μία είναι βαριά, από λευκαδίτικη εφημερίδα που αναρωτιέται: - Μα είναι δυνατόν να έχουν κάνει το σπίτι του Βαλαωρίτη μανάβικο με καστραβέτσα και κομιντόρια; (Καστραβέτσι είναι το αγγούρι, σλάβικο δάνειο αυτό).
Ταυτόχρονα, κατά σύμπτωση, βλέπω σήμερα ένα ποίημα του Κοτζιούλα (έκδοση 1953), που λέει
μα είχε έναν τάλαρο με πιπεριές καυτές
μαζί με κομποδόρια αγένωτα
(Τάλαρος, λέξη ομηρική, μεγάλο καλάθι, που κάποιοι ελληνοβαρεμένοι τη θέλουν να είναι η αρχή του τελάρου και του τάλιρου).
Και υποθέτω πως τα κομποδόρια είναι τα κομιντόρια-κομοντόρια-πομοντόρια, όπου το μπ θα έγινε από παρετυμολογική επιρροή (κόμπος), εξόν κι αν είναι διαλεκτικό δάνειο από την αντικρινή Ιταλία (ο Κ. ήταν Ηπειρώτης), αφού στις διάλεκτες της Απουλίας οι ντομάτες είναι pimbiduru.
Τώρα ετοιμάζομαι να ξαναπάω στη λαϊκή, αλλά ομολογώ πως διστάζω να ρωτήσω τον πουλητή αν ξέρει γιατί τα πομοντόρια γίναν κομιντόρια, διότι μπορεί να'χει τίποτα γινωμένα πρόχειρα και να τα εκτοξεύσει.
Οπότε, τα φώτα σας ζητώ, αν ξέρει κανείς τίποτσι.
Στο γκουγκλ βρίσκω πολλά πομοντόρια, πέντε αναφορές σε κομοντόρια και δύο σε κομιντόρια, αλλά η μία είναι βαριά, από λευκαδίτικη εφημερίδα που αναρωτιέται: - Μα είναι δυνατόν να έχουν κάνει το σπίτι του Βαλαωρίτη μανάβικο με καστραβέτσα και κομιντόρια; (Καστραβέτσι είναι το αγγούρι, σλάβικο δάνειο αυτό).
Ταυτόχρονα, κατά σύμπτωση, βλέπω σήμερα ένα ποίημα του Κοτζιούλα (έκδοση 1953), που λέει
μα είχε έναν τάλαρο με πιπεριές καυτές
μαζί με κομποδόρια αγένωτα
(Τάλαρος, λέξη ομηρική, μεγάλο καλάθι, που κάποιοι ελληνοβαρεμένοι τη θέλουν να είναι η αρχή του τελάρου και του τάλιρου).
Και υποθέτω πως τα κομποδόρια είναι τα κομιντόρια-κομοντόρια-πομοντόρια, όπου το μπ θα έγινε από παρετυμολογική επιρροή (κόμπος), εξόν κι αν είναι διαλεκτικό δάνειο από την αντικρινή Ιταλία (ο Κ. ήταν Ηπειρώτης), αφού στις διάλεκτες της Απουλίας οι ντομάτες είναι pimbiduru.
Τώρα ετοιμάζομαι να ξαναπάω στη λαϊκή, αλλά ομολογώ πως διστάζω να ρωτήσω τον πουλητή αν ξέρει γιατί τα πομοντόρια γίναν κομιντόρια, διότι μπορεί να'χει τίποτα γινωμένα πρόχειρα και να τα εκτοξεύσει.
Οπότε, τα φώτα σας ζητώ, αν ξέρει κανείς τίποτσι.