περιτρόπου

altan

Member
"Μιά μαντινάδα θα σού πώ να'ναι τού περιτρόπου
το χέσε κλάσε φάε πιέ νά η ζωή τ'ανθρώπου"

A greek friend of mine translated it as "Peritropos (hronos): bir ağacın yetiştiğinden doğramaya kadar zamanı" (the period of a tree from its plantation to cutting).

Is it right for you?

Thanks.
 

nickel

Administrator
Staff member
My guess, based on the original meaning of περίτροπος (rotating) and what the second line says: "and let it be about the rotation of time". But it's only a guess.
 

altan

Member
I found that in Thomas Dix Hincks' lexicon:

περιτροπ -- : to turn round in a circle, to revolve, or to complete a revolution.
 
Θυμόμουν την αγγλική μετάφραση από την Αναφορά στον Γκρέκο, την βρήκα και σας την παραθέτω:

I'll sing you a song, as daintily as I can,
To shit, eat, fart, and drink, behold the life of man.


Όπως βλέπετε ο περίτροπος πήγε περίπατο, ποιητική αδεία.
 
It certainly isn't what you would call a literal translation. :)
I would call it an adaptation. That's why I mentioned "poetic licence". :)
 

nickel

Administrator
Staff member
Hi. Probably a misreading of περιτρόπου as something to do with manners (τρόπος).
 
Top