Πώς θα αποδίδατε στα αγγλικά αυτή την έκφραση; Συγκεκριμένα "τα σχέδιά μου πήγαν περίπατο" με την έννοια "εγκαταλείφθηκαν".
με την έννοια "εγκαταλείφθηκαν".
Ή το ποιητικό:Και βέβαια, το πεζό «I gave up / had to abandon my plans».
Στην περιπτωση αυτή, από εμένα τον ίδιο. Το πιο ακριβές δηλαδή, χωρίς καλλολογικά στοιχεία, είναι το "I abandoned my plans". Χρήσιμο είναι πάντως να έχουμε υπόψη μας εκφράσεις για κάθε περίσταση. Σας ευχαριστώ πολύ όλους!Εγκαταλείφθηκαν από ποιον — από μένα τον ίδιο ή από εκείνους στους οποίους τα είχα προτείνει;