ξυώτι

Μια λέξη απ' ένα ποίημα (που ακόμη καλύπτεται με κόπιραϊτ). Συμβαίνει σ' ένα ποίημα που γράφηκε στην ηπειρωτική διάλεκτο:-
[Τα συμφραζόμενα είναι ο εμφύλιος πόλεμος Αυγούστου 9, 1949. Τους καταδιώκουν οι αντάρτες και στην προσπάθειά τους να ξεφύγουν, σταμάτησαν να τρώνε κοτόσουπα....]

ούλου γυρνάει [δηλ.η σούπα] κι τριγυρνά,= it keeps on going round & round
ξυώτι κι λέει ξανά – μανά:

Υποθέτω ότι είναι το τρίτο ενικό πρόσωπο κάποιου είδους αλλά δεν ξέρω. Έχει κάποιος καθόλου ιδέα;:confused:
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Το μόνο που σκέφτομαι —λίγο τραβηγμένο και κάλλιστα μπορεί να κάνω λάθος— είναι το ξυέται (ξύνεται > ξυέται, παραφθαρμένο κατά το ηπειρώτικο ιδίωμα) κι λέει ξανά μανά, i.e. scratches himself and says again and again... Assuming of course that the subject of the verb is not the soup but some person (who says whatever they say).
 
Μπορεί και να έχεις δίκιο, Δαεμάνε. Νάτος όλος ο στίχος:-
Τρών’ κι τα τέσσιρα πιδιά
τσ’ Αγγέλω, κι η κλέφτρα, να,
ούλου γυρνάει κι τριγυρνά,
ξυώτι κι λέει ξανά – μανά:

'The four childrenn of Angelo also eat, see,
itIt/she keeps going round several times [? the soup? the hen thief? here-the recovered stolen hen was the main ingredient of the soup]
& she scratches herself & mum says again:.

The woman hen thief had hidden the stolen chicken under her bib. Is she the subject of the ξύνεται;
Help!
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Yes, the subject is the hen thief: κι η κλέφτρα, να, όλο γυρνά και τριγυρνά, ξυώτι κι λέει ξανά μανά...

Btw, ηπειρώτικος vs. ηπειρωτικός: Ηπειρώτικος και ηπειρωτικός.

Btw 2: «και στην προσπάθειά τους να ξεφύγουν, σταμάτησαν να τρώνε κοτόσουπα» would mean: while trying to get away, they stopped eating chicken soup. I guess you mean that they stopped (in order) to eat chicken soup; that would be σταμάτησαν να φάνε κοτόσουπα. The subjunctive with a continuous tense makes it a habit, while with a simple tense it means a single instance.
 
Σ' ευχαριστώ πολύ, Δαεμάνε. Το ποίημα καλύπτεται με κόπιράιτ μα όμως σου το δώσω το τελευταίο στίχο:-
μανά:

«Γιατί να ζιώ ιδώ στα β’νά,
π’ δεν είνι τόπους για κλιψιά;
Εχουν τα μάτια τς ανοιχτά,
δεν βρίσκου ούτι μιά χαψιά...»

Θεγξ επίσης για τη διόρθωση του τόνου.:)

Σκέφτεσαι ότι η μάνα λέει τις λέξεις του τελευταίου στίχου ή είναι -μάνα εδώ στη κλητική πτώση; Σκέφτομαι εγώ το πρώτο: Τι θα έλεγες;
 

Inachus

Member
Σ' ευχαριστώ πολύ, Δαεμάνε. Το ποίημα καλύπτεται με κόπιράιτ μα όμως σου το δώσω το τελευταίο στίχο:-
μανά:

«Γιατί να ζιώ ιδώ στα β’νά,
π’ δεν είνι τόπους για κλιψιά;
Εχουν τα μάτια τς ανοιχτά,
δεν βρίσκου ούτι μιά χαψιά...»

Θεγξ επίσης για τη διόρθωση του τόνου.:)

Σκέφτεσαι ότι η μάνα λέει τις λέξεις του τελευταίου στίχου ή είναι -μάνα εδώ στη κλητική πτώση; Σκέφτομαι εγώ το πρώτο: Τι θα έλεγες;

Εννοείς μήπως το «ξανά - μανά»; Αν ναι, σημαίνει "over again" or "once more".
 
Ευχ, Ίναχε. Δεν τη συνάντησα καθόλου τη φράση "ξανά-μάνα" να σημάνει 'all over again'. Με μπερδεύει εντελως το ενωτικό σημείο.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
ξανά: [...] ξανά μανά, για ενόχληση που προκύπτει από συνεχή, άσκοπη επανάληψη: Έκανε λάθος στο λογαριασμό και άντε πάλι ξανά μανά από την αρχή.

e.g.
ξανά μανά @ Lexilogia.gr
 
Θεγξ, Δαεμάνε. Διευκρινίζει αυτό το λινκ το θέμα μια και καλή! :)
Παρεμπ. Έχεις δικιο για τη λέξη 'ξυώτι'= ξύνεται. Του ποιήματος αυτού ο συγγραφέας και ο ίδιος μου είπε έτσι όταν vτον ρώτησα.:)
 

SBE

¥
Του ποιήματος αυτού ο συγγραφέας και ο ίδιος μου είπε έτσι όταν τον ρώτησα.:)

Νεοελληνική σύνταξη, Θησέα!
Μου το επιβεβαίωσε κι ο ίδιος ο ποιητής όταν τον ρώτησα.
 
Σ' ευχαριστώ, ΣΒΕ. Τουλάχιστον τρεις λέξεις δεν έκανα λάθος.
 
Top