ξεγελώ την πείνα μου = appease / curb one’s hunger, stay the pangs of hunger

nickel

Administrator
Staff member
Από συζήτηση με φίλο (μεταφραστή, που μπορεί και ζει χωρίς το ίντερνετ!).
Δεν ήθελα να μείνω στο satisfy my hunger για το ξεγελώ την πείνα μου, γιατί μπορείς να το πεις (το αγγλικό) ακόμα κι αν την κάνεις ταράτσα.

Από διάφορες εκφράσεις διάλεξα τα curb my hunger, appease my hunger και το πιο ιδιωματικό /ποιητικό stay the pangs of hunger.

Από την ποίηση μπορούμε να πάρουμε και ένα αντίστοιχο ξεγελώ: beguile one’s hunger.
Then was she fain to take instead of food / Sleep, if she might, her hunger to beguile.
http://www.luminarium.org/renlit/mothersmaids.htm
 
Top