altan
Member
Can someone help to me the meanings of μπολκάκι and μιλάγια which I couldn't find out in dictoniaries and also my Greek friends don't know those. Maybe those are Cretan dialect.
Here are the writings of Kazantzakis:
Την κάνω, μωρέ Γιαννακό, την κάνω και τώρα τη Μαγδαληνή, η χήρα κουμπώνοντας το μπολκάκι της να δείξει πως ήταν ξεκούμπωτο.
Καζαντζάκης, Ο Χριστός ξανασταυρώνεται
Μια χανούμισσα ... ακράνοιξε τη μιλάγια της και μου 'δειξε γυμνό το στήθος της.
Καζαντζάκης, Αναφορά στον Γκρέκο
Of course both of them are female dressings, shirt, etc. I compare the Greek and Turkish editions of these books and notice that Turkish translations are wrong.
So any reply will be highly appreciated.
Thanks in advance.
Here are the writings of Kazantzakis:
Την κάνω, μωρέ Γιαννακό, την κάνω και τώρα τη Μαγδαληνή, η χήρα κουμπώνοντας το μπολκάκι της να δείξει πως ήταν ξεκούμπωτο.
Καζαντζάκης, Ο Χριστός ξανασταυρώνεται
Μια χανούμισσα ... ακράνοιξε τη μιλάγια της και μου 'δειξε γυμνό το στήθος της.
Καζαντζάκης, Αναφορά στον Γκρέκο
Of course both of them are female dressings, shirt, etc. I compare the Greek and Turkish editions of these books and notice that Turkish translations are wrong.
So any reply will be highly appreciated.
Thanks in advance.