μια τρύπα στο νερό

Από τη στιγμή που απαντά σχεδόν αποκλειστικά με την κυριολεκτική σημασία, ότι δηλ. κάποιος έχασε τη ζωή του από πνιγμό στα ρηχά, δεν μπορούμε να την χαρακτηρίσουμε "έκφραση". Αν είχαμε λίγο συγκείμενο, ίσως να μπορούσαμε κι εμείς να γίνουμε πιο συγκεκριμένοι.
 
Και βέβαια μπορούμε. Έκφραση της ιατροδικαστικής. :)

Που μού θύμισε εκείνη την σουρρεαλιστική ταινία του Πήτερ Γκρηναγουέι, "Συνεχόμενοι Πνιγμοί". Διάλειμμα!

 

daeman

Administrator
Staff member
..
Ξαναδιαβάζοντας αυτό το νήμα, πέρασα μια βόλτα και από εκείνο (όπου παραπέμπει ο Νίκελ στο #8) και θυμήθηκα άλλη μια παροιμιώδη φράση που έλεγε ο παππούς μου:

Γαιδάρου πόδας στο νερό, θέλει ας πιει, θέλει ας μην πιει = you can lead a horse to water but you can't make it drink

(δείτε και The Phrase Finder)
 
Top