(Κατ' αρχάς, μια επεξήγηση: Μπορεί αυτά που σας ερωτώ να σας φαίνονται υπερβολικά προφανή, αλλά δεν είχα ποτέ σχέση με τη μετάφραση -έστω και απλών- λέξεων που χρησιμοποιούνται στη μαγειρική. Επομένως, δεν εμπιστεύομαι ούτε την αναζήτηση στον γκούγκλη, ούτε τα λεξικά - διότι οι πατάτες που καιροφυλακτούν για να τις κάνω, δεν είναι εδώδιμες.)
Λοιπόν, θέλω το κριθαράκι, το ζυμαρικό (απαρασκεύαστο). Εδώ λέει "orzo": http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_pasta
Σ' ένα λεξικό το είδα "barley-shaped pasta" (άρα, το "orzo" είναι σωστότερο - αφού το ίδιο σημαίνει στην ιταλική). Επίσης, ~157.000 ευρήματα έχει το "kritharaki". Τι να βάλω;
Λοιπόν, θέλω το κριθαράκι, το ζυμαρικό (απαρασκεύαστο). Εδώ λέει "orzo": http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_pasta
Σ' ένα λεξικό το είδα "barley-shaped pasta" (άρα, το "orzo" είναι σωστότερο - αφού το ίδιο σημαίνει στην ιταλική). Επίσης, ~157.000 ευρήματα έχει το "kritharaki". Τι να βάλω;