η ελληνική περιφέρεια

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Έχω το εξής απόσπασμα προς μετάφραση:

...προκειμένου να διαμορφωθούν τα προγράμματα επαγγελματικής εκπαίδευσης στην ελληνική περιφέρεια, σύμφωνα με τις ιδιαιτερότητες και τις ανάγκες των επιχειρήσεων κάθε περιοχής.

Πώς θα μεταφράζατε εδώ την «ελληνική περιφέρεια»;
 

nickel

Administrator
Staff member
Άλλες διατυπώσεις είναι:
outside the capital
in the outlying regions

Τόσο σε χώρες αλλά προφανώς περισσότερο σε άλλες μονάδες, μπορείς να πεις και
in the periphery

Με την ευκαιρία, οι περιφέρειες της νέας διοικητικής διαίρεσης είναι regions και παρουσιάζονται καλά στη Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Administrative_regions_of_Greece
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Το κείμενό μου βρίσκεται σε ελαφριά σύγχυση, πάντως, γιατί μιλάει ακόμη για νομούς.
 

daeman

Administrator
Staff member
Μήπως ξέρει κανείς καμιά online πηγή για τα όρια των -πάλαι ποτέ- επαρχιών (για να μην τρέχω σε παλιούς χάρτες);

Αν δεν σου κάνει αυτό το βικιπαιδικό λήμμα με τα λίνκια του σε όσες επαρχίες έχουν δικό τους λήμμα στη Βικιπαίδεια και κυρίως τον χάρτη με τα όριά τους (που υπάρχει και σε μεγαλύτερη ανάλυση εκεί):

Επαρχίες της Ελλάδας
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/el/thumb/9/9a/Επαρχίες_Ελλάδας.png/706px-Επαρχίες_Ελλάδας.png

σφύρα, Πιδύε. :)
 

cougr

¥
Άλλες διατυπώσεις είναι:
outside the capital
in the outlying regions

Τόσο σε χώρες αλλά προφανώς περισσότερο σε άλλες μονάδες, μπορείς να πεις και
in the periphery

Με την ευκαιρία, οι περιφέρειες της νέας διοικητικής διαίρεσης είναι regions και παρουσιάζονται καλά στη Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Administrative_regions_of_Greece

Προσθέτω επίσης το regional areas.
 
Top