η εκάστοτε κυβέρνηση = the government of the day

I am actually interested not in the numbers but in the choice between κυβέρνησης and κυβερνήσεως. How we tend to use the older formal endings in this case, e.g. "επί καθημερινής βάσεως".
 
I am actually interested not in the numbers but in the choice between κυβέρνησης and κυβερνήσεως. How we tend to use the older formal endings in this case, e.g. "επί καθημερινής βάσεως".

I am totally aware of that, Nickel. My previous post wasn't in response to yours, it's just that you happened to edge in ahead of me whilst I was writing, so that instead of my post appearing under Coastal's, as had been planned, it appeared after yours.
attachment.php
 
Back
Top