Είναι συχνά προβληματικό το «εκάστοτε» στις μεταφράσεις του, αλλά, όταν έχουμε κυβέρνηση ή πρωθυπουργό κ.τ.ό., είναι πιο εύκολο:
η εκάστοτε κυβέρνηση = the government of the day
ο εκάστοτε πρωθυπουργός = the prime minister of the day
Σε άλλες περιπτώσεις:
at each given time
on each occasion
και άλλα
Πώς θα λέγατε εσείς, ας πούμε, το «σύμφωνα με την εκάστοτε νομοθεσία»;
η εκάστοτε κυβέρνηση = the government of the day
ο εκάστοτε πρωθυπουργός = the prime minister of the day
Σε άλλες περιπτώσεις:
at each given time
on each occasion
και άλλα
Πώς θα λέγατε εσείς, ας πούμε, το «σύμφωνα με την εκάστοτε νομοθεσία»;