Απαραίτητο για τη μετάφραση τη συγκεκριμένη (τεχνικό κείμενο) ίσως να μην είναι. Γενικά για τη μετάφραση θεωρώ ότι είναι, ανάλογα με την περίπτωση. Αν μπορώ να κρατήσω την απόχρωση και την συμπαραδήλωση θα το κάνω. Τώρα, μία από τις σημασίες του involve (το οποίο παρεμπιπτόντως δεν είναι στο ίδιο register με το ενέχω) είναι το "περιλαμβάνει", αλλά είναι επίσης και το "συνεπάγεται" και γι' αυτό δεν το θεωρώ την ιδανική λύση για τη συγκεκριμένη περίπτωση και δεν θα το χρησιμοποιήσω. Γι' αυτό άλλωστε πήγαινα προς κάτι τόσο clear cut όσο το contain, το οποίο είναι μεν δοκιμότατο, αλλά ίσως όχι το καταλληλότερο για τη συγκεκριμένη πρόταση.
Ευχαριστώ πάντως. :)