δεδομένως, δεδομένα (επίρρ.)

nickel

Administrator
Staff member
Πείτε μου τι ξέρετε και τι νομίζετε για τα επιρρήματα δεδομένως, δεδομένα. Π.χ.

...ακόμη και τα παιδιά τους είναι δεδομένως τίμιοι,...
...επέμειναν περισσότερο σε ορισμένες δεδομένως αρνητικές πτυχές του σχεδίου Ανάν...
...αντικατοπτρίζον το απρόσµενον σόκ της ανειπώτου απωλείας του προσφιλούς του θρόνου, επαρουσίαζε µίαν δεδοµένως µίζερην εικόνα...
...αναμένεται να μιλήσει με τον Μίτσελ για την πορεία που έχει κάνει ως τώρα η ομάδα, τα όσα έχει πετύχει σε Ελλάδα και Ευρώπη που δεδομένα έχουν φέρει ικανοποίηση στο στρατόπεδο του Ολυμπιακού... [in.gr]
...Σε αυτό το ποσό προσθέστε 30% που δεδομένα θα χρειαστούν για τις απαλλοτριώσεις...

360 γκουγκλιές για «που δεδομένα».

Μήπως μπαίνει αντί για το διαπιστωμένα;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Νομίζω ότι χρησιμοποιείται συντομογραφικά στη θέση του «που είναι/θεωρείται δεδομένο ότι».
 

pidyo

New member
Νομίζω πως χρησιμοποιείται ως συνώνυμο του «σίγουρα», ενίοτε δε με την έννοια «τουλάχιστον» (όπως στο τελευταίο σου παράδειγμα).
 
Το δεδομένως πρώτη φορά το ακούω, το δεδομένα το ακούω συχνά-πυκνά στην χρήση που λέει ο Πιδύο.
 
Εγώ ούτε το έχω ακούσει, ούτε διαβάσει (μέχρι τώρα). Ήξερα το παλαιότερο ωρισμένως, που μάλλον σήμαινε το ίδιο.
 
Έχω ακούσει μόνο το "δεδομένα", όχι το "δεδομένως", και με τη σημασία που αναφέρθηκε. Το "ορισμένως" το πρωτοσυνάντησα στα βιβλία τσέπης των εκδόσεων Λυχνάρι (Άγκαθα Κρίστι, Ιμογένη κτλ.) και δεν θυμάμαι να το έχω ξαναδεί έκτοτε. Υποθέτω ότι πρόκειται για καραμπινάτο μεταφραστικό δάνειο από το γαλλικό certainement ή το αγγλικό certainly.
 
Εμένα θα μου ταίριαζε καλύτερα το αναμφισβήτητα ή το οπωσδήποτε σε μερικά από αυτά.
 

Earion

Moderator
Staff member
Το "ορισμένως" το πρωτοσυνάντησα στα βιβλία τσέπης των εκδόσεων Λυχνάρι (Άγκαθα Κρίστι, Ιμογένη κτλ.) και δεν θυμάμαι να το έχω ξαναδεί έκτοτε. Υποθέτω ότι πρόκειται για καραμπινάτο μεταφραστικό δάνειο από το γαλλικό certainement ή το αγγλικό certainly.

Έτσι μου φαίνεται κι εμένα, ότι είναι μεταφραστικό δάνειο (calque). Αλλά είναι παλιό (και σεβαστό λόγω παλαιότητος).

Αυτά τα δεδομένως και δεδομένα πρώτη φορά τα ακούω. Το ένα από αυτά, το δεδομένως, δεν το βρίσκω περιττό, μπορεί να φανεί χρήσιμο (μου αρέσει η χρήση στο δεύτερο παράδειγμα του Νίκελ). Αλλά χρήση με σύνεση, με ρέγουλα, με αυτοσυγκράτηση.
 
Top