για μιας

What exactly does tis couplet mean?
" Όποιος δεν ξέρει και του πουν, για μιας τον πιάνει ζάλη
πως στα Σφακιά τον πόλεμο, τον κάνουν πεντοζάλι".
The bits in bold flummox me. :(
Presumably, του πουν means 'they tell him'; does για μιας mean 'since' & 'τον πιάνει ζάλη' mean 'it puzzles/flummoxes/confounds him'?
 

daeman

Administrator
Staff member
...
για μιας (διά μιας / διαμιάς / γιαμιά ) = at once

Other variants include μεμιάς / μονομιάς / μονοκοπανιά, or even μιαν κοπανιά (suddenly) as they say in Crete.

τον πιάνει ζάλη = makes him dizzy
 
Thanks for all this information, 'Man. Can πω stand on its own in the Cretan language, as here του πουν instead of είπαν or λένε?
 
Top