Πρώτα απ' όλα, να θυμίσω ότι γράφονται μία λέξη το «αφενός» και μία λέξη το «αφετέρου» (στη δημοτική έχουμε τα «από τη μια» και «από την άλλη»). Έτσι είναι σε όλα τα λεξικά. Αλλά δεν είναι εκεί το θέμα (τώρα).
Θέλω εδώ να καταθέσω την απέχθειά μου για το «αφενός μεν... αφετέρου δε...». Θεωρώ την προσθήκη του «μεν» και του «δε» περιττή. Ωστόσο, το ζεύγος είναι καθιερωμένο και περασμένο στα λεξικά ([ΛΚΝ] μεν: σε στερεότυπη εκφορά, προκειμένου να εκθέσει ο ομιλητής δύο ισοδύναμους όρους, προτάσεις: αφενός μεν ... αφετέρου δε, από τη μια ... από την άλλη: Αφενός μεν δε συμφωνώ αφετέρου δε δεν έχω τα χρήματα).
Γενικότερα αποφεύγω το «δε», αλλά το ζευγάρι «μεν... δε» (μόνο του) δεν με ενοχλεί. Εδώ όμως έχουμε κι άλλα προβλήματα. Προσέξτε το παράδειγμα του ΛΚΝ. Διάλεξαν άρνηση για το δεύτερο σκέλος, με το «δε» σαν αρνητικό μόριο στο πρώτο σκέλος. Αν δεν ακολουθούσε «έχω» στο δεύτερο, τι θα έγραφαν; «...αφετέρου δε δε θέλω»;
Όταν δεν ξέρεις αν ο χρήστης γράφει με αρνητικό μόριο «δε» ή «δεν» και αν δεν έχει χρησιμοποιήσει το «μεν», το όλο πράγμα καταντά παραλογισμός και δυσκολεύει πολύ την κατανόηση. Για παράδειγμα, αυτό που διάβασα σήμερα στο in.gr:
Ο συλλέκτης θα αποκτήσει αφ' ενός το δικαίωμα έκθεσης του έργου τρεις φορές ετησίως, αφ' ετέρου δε θα κληρονομήσει το έργο μετά τον θάνατο του Ελβετού.
Θα κληρονομήσει ή δε(ν) θα κληρονομήσει;
Βεβαίως, αν ξεπεράσουμε αυτό το μικρό εμπόδιο (και άλλα γλωσσικά, π.χ. η κλοάκη έγινε περιττώματα), η είδηση στο in.gr είναι για άλλο νήμα... Διαβάστε την.
http://www.in.gr/news/article.asp?lngEntityID=933820&lngDtrID=253
Θέλω εδώ να καταθέσω την απέχθειά μου για το «αφενός μεν... αφετέρου δε...». Θεωρώ την προσθήκη του «μεν» και του «δε» περιττή. Ωστόσο, το ζεύγος είναι καθιερωμένο και περασμένο στα λεξικά ([ΛΚΝ] μεν: σε στερεότυπη εκφορά, προκειμένου να εκθέσει ο ομιλητής δύο ισοδύναμους όρους, προτάσεις: αφενός μεν ... αφετέρου δε, από τη μια ... από την άλλη: Αφενός μεν δε συμφωνώ αφετέρου δε δεν έχω τα χρήματα).
Γενικότερα αποφεύγω το «δε», αλλά το ζευγάρι «μεν... δε» (μόνο του) δεν με ενοχλεί. Εδώ όμως έχουμε κι άλλα προβλήματα. Προσέξτε το παράδειγμα του ΛΚΝ. Διάλεξαν άρνηση για το δεύτερο σκέλος, με το «δε» σαν αρνητικό μόριο στο πρώτο σκέλος. Αν δεν ακολουθούσε «έχω» στο δεύτερο, τι θα έγραφαν; «...αφετέρου δε δε θέλω»;
Όταν δεν ξέρεις αν ο χρήστης γράφει με αρνητικό μόριο «δε» ή «δεν» και αν δεν έχει χρησιμοποιήσει το «μεν», το όλο πράγμα καταντά παραλογισμός και δυσκολεύει πολύ την κατανόηση. Για παράδειγμα, αυτό που διάβασα σήμερα στο in.gr:
Ο συλλέκτης θα αποκτήσει αφ' ενός το δικαίωμα έκθεσης του έργου τρεις φορές ετησίως, αφ' ετέρου δε θα κληρονομήσει το έργο μετά τον θάνατο του Ελβετού.
Θα κληρονομήσει ή δε(ν) θα κληρονομήσει;
Βεβαίως, αν ξεπεράσουμε αυτό το μικρό εμπόδιο (και άλλα γλωσσικά, π.χ. η κλοάκη έγινε περιττώματα), η είδηση στο in.gr είναι για άλλο νήμα... Διαβάστε την.
http://www.in.gr/news/article.asp?lngEntityID=933820&lngDtrID=253