Titivillus introduced himself thus ...: “I am a poor devil, and my name is Titivillus ...
Ε, μα το προφανές:
Please allow me to introduce myself
Pleased to meet you
Hope you guessed my name, oh yeah
Titivillus introduced himself thus ...: “I am a poor devil, and my name is Titivillus ...
Well, my version of the lyrics starts like this:Ε, μα το προφανές:
Please allow me to introduce myself
Pleased to meet you
Hope you guessed my name, oh yeah
Μέχρι να βρει το κομμάτι ο Δαεμάνος να αφήσω εδώ μια σημείωση για τον ισλαμικό Κεμπικέτς, τον δαίμονα που θεωρείται βασιλιάς των σκόρων. Γράφουν το όνομά του στα χειρόγραφα, ώστε να μην τα φάνε οι σκόροι από σεβασμό στο βασιλιά του. Είναι και ένα ωραίο τούρκικο περιοδικό με το ίδιο όνομα.
Εδώ βιβλιογραφία, εδώ μια πολύ σύντομη σημείωση στα αγγλικά που μοιάζει να είναι το μόνο ίχνος του δαίμονα στο αγγλόφωνο ίντερνετ. Εδώ λέει ότι επίσης είναι όνομα από βοτάνι.
...
Και βέβαια τα ξέρουν όλα, αφού έχουν από παλιά τη φήμη βιβλιοφάγων, ιδίως ο βασιλιάς τους ο Kabi:Kaj :huh::
...In Arabic and other eastern societies, sometimes a traditional method to protect books and scrolls was a metaphysical appeal to “Kabi:Kaj,” the “King of the Cockroaches.” By appealing to the king to protect a manuscript, cockroaches of less nobility (or lesser insects) would refrain from intruding on documents which could be eaten by the king only. Since many manuscripts were made with fish-glue, starch-paste, leather and other tasty substances, insect appetites were a constant and never ending problem to Arabic books and scrolls. A similar technique from Syria was to name the first and last page of a document or manuscript “The Page of the King of the Cockroaches”, in the hope that the Cockroach King will control all other insects. Translated appeals include “O Kabi:kaj, save the paper!”, “O Kabi:kaj, save this book from the worms!” and “O Kabi:kaj, do not eat this paper!” “In Maghribi manuscripts, the word appears in its evidently corrupt form, "Kaykataj" and is clearly used as a talisman... and mentions, after a certain Muhammad al-Samiri, that when one writes “Kaytataj” on the first and last folio of the book, one can be sure that worms will not attack it.”
Gacek, Adam. "The Use of Kabikaj in Arabic Manuscripts." Manuscripts of the Middle East. Volume I, 1986. Page 49.
Out of My House, Roach - The Shuffle Demons
Α, μπράβο (πρωθύστερο), τι ωραία!