Τουρκικές λέξεις στην Ελληνική

Δεν ξέρω αν έχει ξανασυζητηθεί, αλλά ξέρει κανείς τον αριθμό λέξεων που έχουν περάσει στην Ελληνική από την Τουρκική γλώσσα;
 
Για αριθμό δεν ξέρω, αλλά σίγουρα είναι πολλές. Ιδιαίτερα στα χωριά.

Γκελ μπουρντά να μάθεις, όμως...
 
Σύμφωνα με αυτό εδώ το άρθρο είναι 870. Ενδιαφέρον θα ήταν να μας έδιναν και ποσοστό επί του συνόλου.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Είναι γύρω στις 5.000 κοινές λέξεις (προσθήκη: από ό,τι θυμάμαι), δλδ λέξεις είτε τουρκικής ρίζας που χρησιμοποιούμε στα ελληνικά είτε ελληνικής ρίζας που χρησιμοποιούνται στα τουρκικά. Έχω βιβλιογραφία στο σπίτι οπότε θα ενημερώσω το βράδυ για λεπτομέρειες, για όποιον ενδιαφέρεται.

Έδιτ: Γουρήκα: http://www.perizitito.gr/product.php?productid=37302&page=1
 

Zazula

Administrator
Staff member
Σύμφωνα με αυτό εδώ το άρθρο είναι 870. Ενδιαφέρον θα ήταν να μας έδιναν και ποσοστό επί του συνόλου.
Το άρθρο αναφέρεται σε «λέξεις που χρησιμοποιούνται σήμερα και από τις δύο πλευρές του Aιγαίου». Δεν ξέρω αν συμπεριέλαβαν και λέξεις περσικής ή αραβικής προέλευσης, οι οποίες όμως εισήχθησαν στην ελληνική μέσω της τουρκικής.

Τέλος, ας μην ξεχνούμε ότι πολλές τουρκικές λέξεις (μαζί με άλλες, δυτικών γλωσσών) που ήταν σε χρήση κατά τον 19ο αι., απέκτησαν ελληνικό συνώνυμο το οποίο κατίσχυσε κι εκείνες περιέπεσαν σε αχρηστία.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Υπάρχει ένα σημείο του άρθρου με το οποίο προσωπικά δεν πολυσυμφωνώ:

Aπό το άλλο μέρος, η τουρκική γλώσσα, αφού αντιστάθηκε στην υιοθέτηση ελληνικών λέξεων στο επίπεδο της καθημερινής χρήσης, δέχθηκε αναγκαστικά την εισροή του ελληνικού λεξικολογίου διά μέσου του δυτικού πολιτισμού και τις χρησιμοποιεί στο ανώτερο και κυρίως στο επιστημονικό επίπεδο.

Είναι αλήθεια ότι στα τουρκικά πολλές επιστημονικές λέξεις είναι ελληνικές, ωστόσο υπάρχουν και πολλές άλλες που χρησιμοποιούνται σε πολύ καθημερινό επίπεδο, όπως για παράδειγμα τα ονόματα των περισσότερων ψαριών.
 

nickel

Administrator
Staff member
Μια αναζήτηση, αυτή στο ΛΚΝ, δεν είναι ασφαλής, αλλά δίνει 905 ευρήματα.

Θα σας έχω αργότερα μια λίστα από το Μείζον (κάπου 900 ευρήματα). Αυτά δίνουν τα σύγχρονα λεξικά, το 5.000 είναι πιο ρεαλιστικό άμα πας σε βάθος (και συμπεριλάβεις εκείνες που έπεσαν σε αχρηστία).
 
Ο Ηρακλής Μήλλας έχει μαζέψει 4660 κοινές λέξεις, περιλαμβάνονται όμως και δάνεια από τρίτες γλώσσες όπως πχ aksesuar, permanant, ambargo, lostromo κλπ, καθώς και κύρια ονόματα.
http://tinyurl.com/mzn7yg
 

daeman

Administrator
Staff member
Αχ, άφεριμ, βρε καρντάς Νικέλ! Βουρ για σεφτέ, σιχτίρισα μ' αυτόν τον αχταρμά...
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Πολύ ωραίο, ευχαριστούμε!
Από ό,τι βλέπω, αποθησαυρίζει και κοινές εκφράσεις (σήμερα διασκέδασα ιδιαίτερα διαβάζοντας ένα βιβλίο και ανακαλύπτοντας ότι και οι γείτονες λένε «πάρ' τον ένα και βάρα τον άλλο» :D).

Έντιτ: το πολύ ωραίο δεν απευθύνεται στον αποπάνω τσίφτη που σουρτουκεύει στο μεϊντάνι του δικτύου και δεν μπορούμε να τον κάνουμε ζάφτι πια. Να δω τι θα καζαντίσεις, μπρε!
 

nickel

Administrator
Staff member
Μια πρώτη επιλογή (περίπου 900 λήμματα) από το Μείζον, με βιαστικό έλεγχο. Περιλαμβάνει λέξεις από τα περσικά (π.χ. γιασεμί), αντιδάνεια (μπουντρούμι, εφέντης), δεν περιλαμβάνει όλα τα παράγωγα. Θα έχει ενδιαφέρον να δοθεί ο κατάλογος με περισσότερες λεπτομέρειες για κάποιες λέξεις.

  • αγάς, αγιάζι, αγιάνης, αγκoρά, αγριλίκι, αλάνα, αλάνι, αλατζάς, άλικος, αλισβερίσι, αλμπάνης / αλμπάνισσα, αμάν, αμανάτι, αμανές, αμπάρι, αναντάν μπαμπαντάν, αντάμης, αντερί, αντέτι, αραλίκι, αραμπάς, αραμπατζής, αραπλής, αριάνι, αρκαντάσης, αρναούτης / αρναούτισσα, αρσίζης, ασίκης, ασκέρι, ασουρές, ατζαμής, ατζέμ πιλάφι, άτι, άφεριμ, αφιόνι, αχμάκης, αχούρι, άχτι
  • βάι, βακούφι, βαλκανικός, βαράκι / βαράκ, βαριεστώ / βαριεστίζω, βασιβουζούκος, βαχ, βεζίρης, βελέντζα, βερέμης, βερεσές, βιλαέτι, βουρ
  • γελέκο, γελέκι, γεμενί, γεμιτζής, γενίτσαρος, γεντέκι, γιαβάς, γιαβάσικος, γιαβέρης, γιαβουκλού, γιαβρί, γιαβρούμ, γιαγκίνι, γιαγλίδικος, γιακάς, γιαλαντζί - ντολμάς, γιαλελί, γιάμπολη, γιάντες, γιαούρτι, γιαούρτη, γιαπί, γιαπράκι, γιαραμπής, γιαρμάς, γιασεμί, γιασεμόλαδο, γιασμάκι, γιαταγάνι, γιατάκι, γιαχνί, γιλέκο, γελέκο, γινάτι, γιορντάνι, γιουβαρλάκια, γιούκος, γιούκι, γιούργια, γιούρια, γιουρούσι, γιούχα, γκάγκαρο, γκάιντα, γκελ, γκέλα, γκέμι, γκεσέμι, κεσέμι, γκιαούρης, γκιαούρ, γκιουβέτσι, γκιουλές, γλεντζές / γλεντζού, γλεντώ, γούρι, γουρλής, γουρσούζης, γριγρί
  • δερβένι, δερβίσης
  • εμίρης, εντεψίζικος, εργένης / εργένισσα, ερίφης / ερίφισσα, εσνάφι, εφέντης
  • ζάβαλης, ζαβαλής, ζαμάνι, ζαμπάκι, ζαμπούνης, ζαπτιές, ζαρζαβάτι, ζαρζαβατικό, ζαρίφης / ζαρίφισσα, ζάρφι, ζαφορά, ζάφτι, ζεβζέκης, ζεϊμπέκης, ζεμπίλι, ζεύκι, ζόρι, ζορμπαλίκι, ζορμπάς, ζουμπάς, ζουμπούλι, ζουρνάς
  • θεριακλής / θεριακλίδισσα / θεριακλού
  • ιμάμης, ιμάμ μπαϊλντί, ινάτι, ιραδές, ίρτζι, ίρζι, ίρντζι
  • καβάκι, καβάσης, καβάφης, καβγάς, καβγατζής / καβγατζού, καβούκι, καβουρδίζω, καβουρμάς, καβουρντίζω, καγιανάς, καδής, καζάνι, καζαντίζω, καζίκι, καζμάς, κασμάς, καΐκι, καϊκτσής, καϊμακάμης, καϊμάκι, καϊσί, καλάι, καλαϊτζής, καλαμπαλίκι, καλέμι, καλκάνι, καλντερίμι, καλούπι, καλπάκι, κάλπης / κάλπισσα, καλπουζάνης / καλπουζάνος / καλπουζάνα, καλτάκα, κάλφας, καμουτσίκι, καμιτσίκι, καμουτσί, καμουχάς, καμπουχάς, καμπούρης, κανταΐφι, κανταρτζής, καπάκι, καπαμάς, καπλαμάς, καπλάνι, καπλαντίζω, καρα-, καραβάνα, καραβάν σαράι, καβαράν σεράι, καραγάτσι, καράγιαλης, καραγκιόζης, καρακόλι, καραμπογιά, καραμπουζουκλής, (καραούλι), καράς, καρατζόβας, κάργια, καρντάσης / καρντασίνα, καρπούζι, καρσί, καρσιλαμάς, καρτάλι, κασέρι, καταντίπ, κατής, κατιμάς, κατιμέρι, κατιφές, κατμάς, κατσαμάκι, (κατσίκα, κατσίκι), καφάσι, καφέ-αμάν, καφενές, καφές, καφετζής / καφετζού, καφτάνι, κελεπούρι, κεμέρι, κεμπάπ, κεμπάπι, κερχανάς, κιρχανάς, κεσάτι, κεσές, κετσές, κέφι, κεφτές, κιοφτές, κεχαγιάς, κεχριμπάρι, κιλίμι, κιμάς, κιμπάρης / κιμπάρισσα, κιμπαρλίκι, κινά, κιόσκι, κιοτής, κιούγκι, κιούπι, κιοφτές, κιρκινέζι, κισμέτι, κισμέτ, κιτάπι, κολάι, κολαούζος, κολομπαράς, κομιτατζής, κονάκι, κόπιτσα, κόπτσα, κοράνι, κοτζάμ, κοτζάμου, κοτζαμάν, κοτζάμπασης, κουβαρνταλίκι, κουβαρντάς / κουβαρντού, κουβάς, κουβούσι, κουλαντρίζω, κουλές, κούλας, κούλα, κουμάρι, κουμαρτζής, κουμπαράς, κουμπές, κουμπούρα, κουντούρα, κουντούρι, κουντουρντίζω, κουραμπιές, κουρασάνι, κουρμπάνι, κουρμπάτσι, κουρμπέτι, κουσούρι, κουτούκι, κουτουρού, κωλοχανείο
  • λαγούμι, λαγουμιτζής, λακριντί, λακιρντί, λαπάς, λαχούρι, λεβέντης / λεβέντισσα, λεγένι, λεκές, λελέκι, λέλεκας, λεμές, λεμπλεμπίδια, λεμπλεμπιά, λέσι, λιμάνι, λίμπα, λούκι, λουκουμάς, λουκούμι, λουλάς, λουφές
  • μαγιά, μαγκάλι, μαγκούφης, μαϊμούνι, μαϊντανός, μακαράς, μανάβης / μανάβισσα, μαντέμι, μαντζούνι, μαξούλι, μαράζι, μαραφέτι, μαρκούτσι, μάσαλα, μασαλά, μασάλι, μασιά, μασκαραλίκι, μασκαράς, μασούρι, μαστούρης, μαστραπάς, ματικάπι, μαχαλάς, μαχμούρης / μαχμούρισσα, μαχμουρλής / μαχμουρλίδισσα / μαχμουρλού, μαχμουρλίκι, μεζάτι, μεζελίκι, μεζεκλίκι, μεζές, μεϊντάνι, μελτέμι, μεμέτης, μενεξές, μεντεσές, μεράκι, μερακλής / μερακλού / μερακλήδισσα, μερεμέτι, μερτζάνι, μεταλίκι, μετερίζι, μετζίτι, μιναρές, μιντέρι, μουεζίνης, μούλκι, μουρντάρης, μουσακάς, μουσαμάς, μουσαφίρης / μουσαφίρισσα, μουσαφιρλίκι, μουσουλμάνος / μουσουλμάνα, μουστερής, μουφλούζης, μουφτής, μουχτάρης, μπαγδατί, μπαγδαντί, μπαγιατεύω, μπαγιάτικος, μπαγιατίλα, μπαγλαμάς, μπαγλαρώνω, μπαϊλντίζω, μπαϊλντώ, μπαϊράκι, μπαϊρακτάρης, μπαϊραχτάρης, μπαϊράμι, μπαΐρι, μπακάλης / μπακάλισσα / μπακάλαινα, μπακίρι, μπακιρτζής, μπακλαβάς, μπαλάσκα, παλάσκα, μπαλτάς, μπάμια, μπαμπάς, μπαντανάς, μπαξεβάνης, μπαξές, μπαχτσές, μπαξίσι, μπάρεμ, μπάρεμου, μπαρμακλίκι, μπαρμπούτι, μπαρούτη, μπαρούτι, μπασκίνας, μπασμάς, μπατάλης, μπαταξής, μπαταχτσής, μπαταριά, μπατζάκι, μπατζανάκης / μπατζανάκισσα / μπατζανάκαινα, μπατίρης / μπατίρισσα, μπατιρίζω, μπατίρω, μπαχάρι, μπεζαχτάς, μπεζεβέγκης, μπεζερίζω, μπεζεράω, μπεζεστένι, μπέης, μπεκιάρης / μπεκιάρισσα, μπεκρής / μπεκρού, μπεκριλίκι, μπελαλής / μπελαλού / μπελαλίδισσα, μπελαλίδικος, μπελάς, μπελτές, πελτές, μπεμπέκα, μπεντένι, μπερεκέτι, μπερικέτι, μπερντάχι, μπερντάκι, μπερντές, μπεχλιβάνης, μπι(ρ)μπίλα, μπινεύω, μπιρμπίλι, μπίτ, μπίτι, μπογιά, μπογιαντίζω, μπογιατζής, μπόγος, μπόι, μποϊλής, μπόλικος, μποξάς, μπόσικος, μποστάνι, μπότζι, μπουγάζι, (μπουγάτσα), μπουγιουρντί, μπούζι, μπουζούκι, μπουλούκι, μπουλούκος / μπουλούκα, μπουμπάρι, μπουνταλάς / μπουνταλού, μπουντρούμι, μπουρέκι, μπουρί, μπουρνούζι, μπουρού, μπούρτζι, μπούτι, μπουχτίζω, μπρίκι, μπρισίμι
  • νάζι, ναμάζι, ναργιλές, νενέ, νέφτι, νιζάμης, νισαντίρι, νισάφι, νισεστές, νταβάς, νταβατζής, νταβατούρι, νταβούλι, νταβραντίζω, νταγιαντίζω, νταγιαντώ, νταγλαράς, νταηλίκι, νταής, ντάλα, νταλγκάς, νταλκάς, νταλιάνι, νταλκαβούκης, νταμάρι, νταμλάς, νταμπλάς, νταμουζλούκι, νταντά, νταούλι, ντε, ντελάλης, τελάλης, ντελβές, ντελής, ντερμπεντέρης, ντέρτι, ντέφι, ντιβάνι, ντιπ, ντοβλέτι, ντογρού, ντουγρού, ντολμάς, ντονμές, ντορβάς, τορβάς, ντορής, ντόρτια, ντουβάρι, ντουζένι, ντούζικος, ντουλαμάς, ντουλάπι, ντουμάνι, ντουνιάς, ντουντούκα, ντουσουρμές
  • ξίκικος
  • οδαλίσκη, οκά, οντάς, ορδί, ορμάνι, ουλεμάς, ουστ, ούτι
  • παζάρι, παζαρλίκι, πάλα, παλάσκα, παντζάρι, παντζούρι, παπάζι, παπούτσι, παρακεντές, παραλής / παραλίδισσα / παραλού, παράς, παρτάλι, παρτσάς, πασάς, πασουμάκι, πασούμι, παστουρμάς, πατιρντί, πατσάς, πατσά, πατσατζής, πάφιλας, πεζεβέγκης / πεζεβέγκισσα, πελτές, μπελτές, περβάζι, πρεβάζι, περντάχι, μπερντάχι, περουζές, πεσκέσι, πεσκίρι, πετιμέζι, πετμέζι, πεχλιβάνης, πιλάφι, πίτσικος, (πολιτικατζής), πούλι, πούσι, πούστης, πριτσίνι
  • ραβαΐσι, ραβανί, ρεβανί, ραβέντι, ρεβέντι, ραγιάς, ραζακί, ροζακί, ρακή, ρακί, ραμαζάνι, ράφι, ραχάτι, ρεζές, ρεζίλι, ρεζιλίκι, ρεμάλι, ρεσπέρης, ρετσέλι, ρουμάνι, ρούπι, ρουσφέτι
  • σαγανάκι, σαχανάκι, σαγάνι, σαχάνι, σαγιάκι, σαγιάς, σαγούλι, σαγρές, σαγρέ, σαζάνι, σάζι, σάι, σάγι, σαΐνι, σαΐνης, σακάτης, σαλβάρι, σαλέπι, σαλεπιτζής, σάλι, σάμαλι, σαματάς, σαμντάνι, σαμούρι, σαντζάκι, σαντούρι, σαράγι, σεράι, σαραγλί, σαράι, σεράι, σαρακατσάνοι, καρακατσάνοι, σαράτσης, σαράφης / σαράφισσα, σαρίκι, σαρμάς, σαστίζω, σαχνισί, σεβντάς, σεΐζης, σεΐχης, σεκλέτι, σικλέτι, σεκλετίζω, σεκλεντίζω, σελάχι (=ζώνη), σελέμης / σελέμισσα, σεντέφι, σιντέφι, σεντούκι, σεράγι, σεράι, σερασκέρης, σεργιάνι, σερέτης / σερέτισσα, σερμαγιά, σιρμαγιά, σερμπέτι, σερσέμης / σερσέμισσα, σέρτης / σέρτισσα, σέρτικος, σεφέρι, σεφερτάσι, σεφτές, σιλτές, σιμιτζής, σιμίτι, σινάφι, σινί, σιντριβάνι, σιρίτι, σιρμακέσης, σιρμακέζης, σις κεμπάπ, σιχτίρ, σκεμπές, σκιάς, σκιτζής, σοβάς, σουβάς, σοβατζής, σοβατίζω, σοβαντίζω, σόι, σοϊλής, σοκάκι, σομακί, σόμπα, σορολόπ, σουλαντίζω, σουλαντώ, σουλιμάς, σουλούπι, σουλτάνος, σουνέτι, σουρμές, σουρουκλεμές, σουρτούκης / σουρτούκα / σουρτούκω, σουτζούκι, σοφάς, σοφράς, σπαχής, σπαής, στουπέτσι, στράφι
  • ταβάνι, ταβάς, ταβλαμπάς, ταυραμπάς, ταζέδικος, ταΐνι, ταγίνι, ταϊφάς, νταϊφάς, τακίμι, ταμάχι, ταμαχιάρης, ταμαχκιάρης, ταμπάκης, ταμπλάς, ταμπούρι, ταξίμι, ταπί, τάπια, ταραμάς, ταρσανάς, τάσι, τασκεμπάπ, ταφτάς, ταχίνι, ταψί, τεζάκι, τεζάχι, τεκές, τελάλης, τελατίνι, τελεμές, τέλι, τεμενάς, τεμπέλης, τεμπελχανάς, τεμπελχανείο, τεμπελχανιό, τεμπεσίρι, τενεκές, ντενεκές, τενεκετζής, τέντζερης, τεπές, τερλίκι, τερτίπι, τεφαρίκι, τεφτέρι, τζάκι, τζαμί, τζάμι, τζαμιλίκι, τζαμλίκι, τζάμπα, τζαμπάζης, τζαμπατζής / τζαμπατζού / τζαμπατζίδισσα, τζαναμπέτης, τζάνεμ / τζάνουμ / τζάνεμου, τζάνερο, τζατζίκι, τζελάτης, τζερεμές, τζερτζελές, τζιέρι, τζιγέρι, τζοβαΐρι, τζιβαέρι, τζουμπές, τζούρα, τζουτζές, τιμάρι, τιτίζης, τοκάς, τοκμάκι, τόπι, τοπούζι, τορβάς, ντορβάς, τορίκι, τουζλούκι, τουλίπα, τουλούμι, τουλούμπα, τουλπάνι, τουλουπάνι, τουμπεκί, τουμπελέκι, τουράς, τουρλού, τουρμπάνι, τουρσί, τουφέκι, τράμπα, (τσάγαλο), τσαγανός, τσαΐρι, τσακ, τσακάλι, τσακίρ, τσακίρης, τσακμάκι, τσαλί, τσαλίμι, τσαμασίρια, τσάμι, τσαμπουκαλής / τσαμπουκαλού, τσαμπουκάς, τσανάκι, τσάντα, τσαντίρι, τσαούσης / τσαούσα, τσαπαρί, τσαπατσούλης, τσαπράζια, τσαρδάκι, τσάρκα, τσαρούχι, τσαρσί, τσατάλι, τσατίζω, τσάτρα πάτρα, τσαχπίνης / τσαχπίνα, τσεβρές, τσελεπής, τσελεμπής, τσελίκι, τσεμπέρι, τσέπη, τσερτσεβές, τσέτης, τσιβί, τσιγκέλι, τσιγκούνης, τσικρίκι, τσιλιβήθρα, τσίλικος, τσιμπούκι, τσιμπούσι, τσιπλάκης, τσιράκι, τσιρίσι, τσίτα, τσίτι, τσιφλίκι, τσιφούτης / τσιφούτα / τσιφούτισσα, τσιφτετέλι, τσίφτης / τσίφτισσα, τσογλάνι, τσόλι, τσομπάνης, τσοπάνης / τσομπάνης / τσομπάνισσα, τσορβάς, τσορμπατζής, τσότρα, τσουβάλι, τσούλι, τσόλι, τσουλούφι, τσουράπι, τσουρέκι, τσουτσέκι, τσόχα
  • φάκα, φαράσι, φαρσί, φαρφουρί, φελάχος / φελάχα, φερετζές, φέσι, φετφάς, φετβάς, φίλντισι, φιντάνι, φιρίκι, φιρί φιρί, φιρμάνι, φερμάνι, φιρφιρίκος, φισέκι, φισεκλίκι, φιστίκι, φιτίλι, φλιτζάνι, φουκαράς / φουκαρού, φούλι, φουντούκι, φουρφούρι, φραντζόλα
  • χαβαλές, χαβάνι, χαβάς, χαβούζα, χαγιάτι, χάζι, χαζινές, χαζενές, χαζνές, χαζίρι, χαϊβάνι, χαϊμαλί, χαΐρι, χαλάλι, χαλβάς, χαλβατζής, χαλές, χαλί, χάλι, χαλκάς, χαμάλης, χαμαλίκι, χαμάμ, χαμάμι, χαμπάρι, χαμπέρι, χάνι, χάνος, χανουμάκι, χανούμισσα / χανούμη, χαντζάρι, χαντούμης, χάπι, χαράμι, χαράτσι, χαρέμι, χαρμάνα, χαρμάνι, χαρμπί, χαρούπι, χαρτζιλίκι, χασάπης, χασές, χάσικος, χασίς, χασίσι, χατζής, χατίρι, χαφιές, χάψη, χότζας, χουβαρνταλίκι, χουβαρντάς, χουβαρντού, χουζούρι, χούι, χουνέρι, χουρμάς, χράμι
 

daeman

Administrator
Staff member
Τσοκ γκιουζέλ κιτάπι! Άφεριμ, εφέντη μ' Νίκελ!
Κιμπάρης είσαι, κουλάντρισες τόσα χαμπέρια· και κουβαρντάς που μας τα τελάλισες τζάμπα. Σου τάζω, μπάρεμ, πεσκέσι μια νταμιτζάνα ρακή, να τηνε πιείς αραχτός μπροστά στο σοφραδάκι σου κι ένα σινί ντολμάδες αθουλένιους για μεζέ. Δεν θα πάνε στράφι τα χαμπέρια...
ένα μπαταχτσήδικο τσιράκι​

Στο μεταξύ, μία λέξη, ένα τραγούδι:​
 
Εξαιρετικός ο κατάλογος. Να παρατηρήσω μόνο ότι εκτός από τις περσικού ετύμου, περιλαμβάνει και μερικές αραβικής προέλευσης - όπως αμάν, βεζίρης, εμίρης, ιμάμης, καδής, κιτάπι, κοράνι, μουσουλμάνος και μουσουλμάνα, ουλεμάς, ραμαζάνι, φετβάς/ φετφάς, χασίς/ χασίσι κ.ά. - (αν και, βέβαια, υποθέτω ότι οι περισσότερες από αυτές πέρασαν στα ελληνικά μέσω της τουρκικής).
 
Κι άλλη λέξη, κι άλλο τραγούδι: Καρασεβντάς.
Παίζει μπουζούκι & τραγουδά ο Orhan Osman, aka Buzuki Orhan, που ειδικεύεται σε ελληνικά τραγούδια με τουρκικούς ή και ελληνικούς στίχους.
http://tinyurl.com/pwn8dz
http://tinyurl.com/owpc4m
(Φυσικά στο δίσκο του αναφέρει ότι η μουσική είναι του Αριστείδη Μόσχου)

EDIT: Αν δεν δουλεύει το λινκ κάντε κλικ στην επικεφαλίδα.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
αχταρμάς ο [axtarmás] O1 (χωρίς πληθ.) : (οικ.) ανακάτεμα: Ένας ~ από ρούχα, βιβλία και τρόφιμα. (έκφρ.) τα κάνω (έναν) αχταρμά, για κτ. που το έχουμε μπερδεμένο, συνήθ. στο μυαλό μας: Διάβαζε, διάβαζε τόσα χρόνια μα τα ΄χει κάνει έναν αχταρμά μες στο μυαλό του. [τουρκ. aktarma `δημιουργία αναστάτωσης΄ -ς με ανομ. τρόπου άρθρ. [kt > xt]]

σεφτές ο [seftés] O13 : στην έκφραση κάνω σεφτέ, για την πρώτη αγοραπωλησία της ημέρας. [τουρκ. sift(ah) (από τα αραβ.) -ές με τροπή [si > se] ή ίσως από τουρκ. διάλ. των Βαλκανίων]
 
Ευχαριστώ πολύ!

Η βασική έννοια του aktarma, τουλάχιστον στη σημερινή τουρκική, είναι "μετάφορά, μεταβίβαση, μετάθεση" (βλ. http://www.sozluk.net/transfer.htm). Δε χρησιμοποιεΙται όμως πολύ συχνά.

'Ισως έγινε κάποια παρετυμολογική επίδραση στο νόημα της λέξης από το "ανακάτεμα", που μοιάζει λιγάκι προφορικά;
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Το «aktarmak» σημαίνει επίσης «εκτρέπω», «πηγαίνω από τη μια μεριά στην άλλη» κτλ, ίσως μια από αυτές τις έννοιες να έδωσε το σημερινό αχταρμά. Τη σημασία που δίνει το ΛΚΝ δε φαίνεται να την έχει πια, πρέπει να ψάξω τα κιτάπια μου να δω μπας και την είχε παλιότερα.
 

daeman

Administrator
Staff member
ζορμπάς [<τουρκ. zorba] (ο) ουσ. οπλοφόρος άτακτου στρατιωτικού σώματος | (μτφ.) βίαιος, τυραννικός, παλικαράς (ΜΕΛ)


στην παραλία του Σταυρού Χανίων:
The famous scene in which Quinn's character dances the Sirtaki was shot on the beach of the village of Stavros (
35°35′35″N 24°05′42″E / 35.593°N 24.095°E / 35.593; 24.095).
 
Top