Τα φορτώνω στον κόκορα

DespinaP

New member
Γεια σας και Καλή Χρονιά με υγεία σε όλους!

Πως θα μεταφράζατε την φράση "τα φορτώνω στον κόκορα";

Πως σας φαίνεται αυτή η μετάφραση; => Instead of doing my homework (or whatever), I was goofing off/ bumming around/ loafing/ hanging about.

Σας ευχαριστώ.
 

nickel

Administrator
Staff member
I was just hanging about instead.
Πιο λαϊκά:
I was slacking off.
I was goofing off.
Πιο καθημερινά:
I was being lazy about it.
I was neglecting it.
Παλιότερο:
I was loafing around.
Επισημότερο:
I was shirking my responsibilities.
 

DespinaP

New member
I was just hanging about instead.
Πιο λαϊκά:
I was slacking off.
I was goofing off.
Πιο καθημερινά:
I was being lazy about it.
I was neglecting it.
Παλιότερο:
I was loafing around.
Επισημότερο:
I was shirking my responsibilities.
Ευχαριστώ!
 

cougr

¥
Εδώ στα μέρη μας, στην προκειμένη περίπτωση, συχνά λέμε "I was bludging/ I bludged".

bludge verb

1. chiefly Australia and New Zealand : to avoid work or responsibility

To bludge is to waste time when you should be doing something. Americans refer to bludging as loafing....

To be on the bludge is to be actively engaged in bludging, which can mean to be idle or doing nothing. As in,
we spent Saturday just bludging around the house...
 
Top