metafrasi banner

Πόσα να ζητήσω;

kattos

New member
Καλησπέρα!

Πρόκειται να μεταφράσω ένα βιβλιαράκι (33 σελίδες) ιστορικού περιεχομένου, για τις διατροφικές συνήθειες στη μεσαιωνική Κύπρο, από τα Αγγλικά στα Ελληνικά. Η ιδιοκτήτρια του εκδοτικού οίκου το άφησε πάνω μου για την αμοιβή και δεν έχω ιδέα τι να ζητήσω, πρώτη φορά κάνω αυτό το επάγγελμα. Απ' ότι κατάλαβα περιμένει να της πω πόσα ζητώ ανά λέξη.

Δώστε μου μια ιδέα γιατι είμαι εντελώς άσχετος.

Ευχαριστώ!
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Καλώς όρισες, Kattos.
Αν έχεις το βιβλίο σε ηλεκτρονικό αρχείο, ξέρεις και πόσες λέξεις περιέχει, σωστά; Μπορείς να δώσεις αυτόν τον αριθμό; Αν δεν έχεις ηλεκτρονικό αρχείο, μπορείς να μετρήσεις πόσες λέξεις περίπου έχει κάθε σελίδα;
 

kattos

New member
Ευχαριστώ για τη γρήγορη απάντηση.
Δυστυχώς δεν έχω το πρωτότυπο σε ηλεκτρονική μορφή. Έχω όμως ήδη μεταφράσει 22 από τις συνολικά 37 σελίδες και βγαίνουν 8420 λέξεις στα Ελληνικά, σύμφωνα με τον υπολογιστή μου.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Άρα, οι 37 σελίδες περιέχουν περίπου 14.000 λέξεις. Τώρα πρέπει να ζητήσουμε τη γνώμη των συναδέλφων που μεταφράζουν κυρίως βιβλία, επειδή η δική μου εμπειρία είναι πολύ μικρή σ' αυτό το θέμα.
 

rogne

¥
Καλημέρα.

Θα έλεγα να μη ζητήσεις λιγότερα από 10 ευρώ ανά σελίδα του πρωτοτύπου (η αμοιβή ανά λέξη της μετάφρασης είναι κάπως ασυνήθιστη όταν πρόκειται για βιβλία). Αν βέβαια σου φαίνονται λίγα σε σχέση με τον χρόνο δουλειάς σου ή/και τη δυσκολία του κειμένου, αναπροσαρμόζεις το μίνιμουμ αναλόγως.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα και καλωσήρθες, kattos.

Ελπίζω να υπάρχει κάποια ειδική σχέση με την εκδότρια, αφού έχεις ήδη μεταφράσει περισσότερο από το μισό βιβλίο χωρίς να έχετε συμφωνήσει την τιμή — και η ειδική σχέση να λειτουργεί υπέρ σου (π.χ. επειδή είσαι ειδικευμένος στο θέμα) και όχι υπέρ της εκδότριας (π.χ. επειδή είναι διατεθειμένη να σου δώσει την ευκαιρία να δοκιμάσεις την τύχη σου και να καλυφτεί στη συνέχεια με μια γερή επιμέλεια). Αντιλαμβάνεσαι ότι αναφέρομαι σε παραδείγματα που μπορεί να επηρεάσουν σημαντικά την τιμή.

Επίσης, ο μέσος αριθμός λέξεων ανά σελίδα (382) είναι λίγο φουσκωμένος σε σχέση με τα συνηθισμένα, το πιθανότερο επειδή μετράς λέξεις στόχου και όχι πηγής. Υποθέτω ότι έχεις κανονική σελίδα των 330 λέξεων και για επιστημονικό κείμενο από καλό μεταφραστή η τιμή νομίζω ότι είναι γύρω στα 200-250 ευρώ το 16σέλιδο. Το 210 αντιστοιχεί στα 4 λεπτά τη λέξη στις 330 λέξεις/σελίδα, που δεν είναι καμιά ιδιαίτερα εντυπωσιακή τιμή σε χώρους έξω από το εκδοτικό κύκλωμα.

Η επιστημονική προσέγγιση θα ήταν να δεις πόσες ώρες σού πήρε η μετάφραση, να ανακαλύψεις την ωριαία αμοιβή σου και να τη συγκρίνεις με τις εναλλακτικές σου προοπτικές.

Βάζω αυτή τη μαγιά και θα περιμένουμε να ακουστούν και άλλες απόψεις.

(Ουπς, ήδη μια άποψη που δείχνει ότι ανέβασα την ταρίφα...)
 

kattos

New member
@rogne 10 ευρώ τη σελίδα, δηλαδή γύρω στα 370 ευρώ για το σύνολο. Μάλλον θα ζητήσω κάτι παραπάνω, αφού το κείμενο είχε πολλές δύσκολες λέξεις - σπάνια φυτά κλπ - και χρειάστηκε πολύ ψάξιμο.
@nickel Νομίζω είναι λίγο αργά για την επιστημονική προσέγγιση, αφού δεν έχω μετρήσει καθόλου τις ώρες μέχρι τώρα. Φυσικά μπορεί να μετρήσω τις ώρες από τώρα και στο εξής και να υπολογίσω. Δούλευα στο βιβλιοπωλείο της εκδότριας στην Κύπρο για δύο χρόνια, οπότε ελπίζω ότι αργά η γρήγορα θα με πληρώσει... Πάντως όταν το ξεκίνησα μου είχε πει τι πλήρωνε κάποιον που της μετάφραζε τότε κάποιο μυθιστόρημα, εννοώντας ότι η αμοιβή μου θα έβγαινε με παρόμοιο τρόπο. Τότε που τα υπολόγισα εβγαινε γύρω στις 2000 ευρώ, αστρονομικό ποσό σε σύγκριση με τα 370! Μάλλον θα ήταν η τιμή για τα μυθιστορήματα που είναι σίγουρα πιο δύσκολα στη μετάφραση. Φαίνεται κατάλαβε το λάθος της, γι'αυτό με ρώτησε τώρα πόσα θέλω εγώ. Είμαστε και οι δύο ερασιτέχνες, εξ ού και το μπέρδεμα...
 

nickel

Administrator
Staff member
Εκδότρια που θα πλήρωνε 1.000 ευρώ το 16σέλιδο θα ήθελα να τη γνωρίσω εδώ και τώρα, ακόμα κι αν έχει καταλάβει το λάθος της.
:)
 

kattos

New member
OK, θα βάλω το τελικό αποτέλεσμα στο ποστ για να την έχεις υπόψη σου :)
Λέω να παίξω πελλό (κάνω τον ανίδεο - συνηθισμένη πρακτική στην Κύπρο) και να ζητήσω 1000 κι ό,τι βγει!
 
Καλημέρα,
μήπως μπορείς να μας πεις πόσα δίνει για το μυθιστόρημα; (Για να ξέρω πόσο γοερά να βάλω τα κλάματα.)
 

kattos

New member
Μην κλάψεις καθόλου, δε θυμάμαι πια.. Το είχα αρχίσει πριν καιρό και τώρα το συνεχίζω. Πάντως το μυθιστόρημα ήταν από τα ελληνικά στ' αγγλικά, μπορεί γι'αυτό και το φούσκωμα της τιμής.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Καλησπέρα, και καλώς όρισες,

γενικά, συμφωνώ με τους προλαλήσαντες. Ειδικά, δεν ξέρω τι σχέση έχεις με την εκδότρια, αλλά επειδή δεν έχεις υπογράψει σύμβαση, καλό θα ήταν να της πεις πόσα θέλεις πριν παραδώσεις, όπως και να της ζητήσεις κάποια προκαταβολή, και να συμφωνήσετε πότε θα σε εξοφλήσει. Κατά προτίμηση γραπτώς, αν όχι σε σύμβαση, τότε σε email.

Η καχύποπτη :)
 

Zazula

Administrator
Staff member
η αμοιβή ανά λέξη της μετάφρασης είναι κάπως ασυνήθιστη όταν πρόκειται για βιβλία
...πρακτική που μου φάνηκε ασύλληπτα παράλογη απ' τη πρώτη μέρα που ασχολήθηκα με τα εκδοτικά — γι' αυτό κι εξαρχής πλήρωνα με τη λέξη.
 

kattos

New member
Ναι, προκαταβολή θα ζητήσω, με ρώτησε κι η ίδια γι'αυτό, αν είχαμε συμφωνήσει κάτι. Κατα τα άλλα μιλούμε μέσω email, οπότε έχω τα records...

Ευχαριστώ για όλες τις απαντήσεις!
 
Υποθέτω ότι έχεις κανονική σελίδα των 330 λέξεων και για επιστημονικό κείμενο από καλό μεταφραστή η τιμή νομίζω ότι είναι γύρω στα 200-250 ευρώ το 16σέλιδο. Το 210 αντιστοιχεί στα 4 λεπτά τη λέξη στις 330 λέξεις/σελίδα, που δεν είναι καμιά ιδιαίτερα εντυπωσιακή τιμή σε χώρους έξω από το εκδοτικό κύκλωμα.
Θα συμφωνήσω με τον Νίκελ, αν και έχω καιρό να κάνω επιστημονικό κείμενο.

Με ένα συνεργάτη μου που έχει παιδικά-εφηβικά βιβλία γνώσεων παίρνω 4 λεπτά ανά λέξη του πρωτοτύπου.
Στη λογοτεχνία οι τιμές είναι πιο χαμηλές και πάνε με το 16σέλιδο, όχι με τη λέξη. Η μεγαλύτερη τιμή που έχω πάρει σε λογοτεχνία είναι 170 ευρώ το 16σέλιδο και η χαμηλότερη 100 ευρώ. Δεν έχω ακούσει κανέναν να παίρνει πάνω από 180 ευρώ σε λογοτεχνία (αυτό δεν σημαίνει ότι δεν παίρνουνε, σημαίνει ότι οι δικοί μου γνωστοί δεν παίρνουνε ή δε μου το λένε :) ),
 

Karmacoma

New member
Καλησπέρα παίδες!
Είμαι καινούρια στο φόρουμ και έκανα εγγραφή καθώς με ενδιαφέρει η ενασχόληση με τη μετάφραση και επειδή τελευταία, είχα μια πρόταση για μετάφραση ενός βιβλίου τύπου -οδηγός για καριέρα/κατάκτηση στόχων και θέλω να ρωτήσω πόσο περίπου να χρεώσω το βιβλίο.
Δεδομένου ότι είναι η δεύτερη φορά που μεταφράζω κάτι και η πρώτη σε επαγγελματικό επίπεδο, χρεώνω κάθε λέξη 2 λεπτά του ευρώ, ενώ κάθε σελίδα πάνω κάτω έχει 200 με 250 λέξεις (κάποιες σελίδες και πολύ λιγότερο, αλλά αυτές είναι ελάχιστες.).
Κάθε σελίδα με αυτό τον υπολογισμό βγαίνει περί τα 5 ευρώ. Οπότε 5 ευρώ επί 170 σελίδες που είναι το βιβλίο, η τιμή ανέρχεται στα 850 ευρώ.

Κι έρχομαι να ρωτήσω, δεν είναι πάρα πολλά για κάποιον που, ναι μεν κατέχει τη γλώσσα και θα αφιερώσει μήνα (πιθανώς και δίμηνο) απ' το χρόνο του, παρόλα αυτά είναι η πρώτη του φορά που κάνει κάτι τέτοιο επαγγελματικά;

Αναμένω εναγωνίως την απάντησή σας!!!
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλησπέρα, καλώς ήρθες, καλό ξεκίνημα.

Το πολύ και το λίγο είναι σχετικές έννοιες — και τις μέρες μας γίνονται όλο και πιο σχετικές. Το ποσό δεν είναι υπερβολικό, το αντίθετο θα έλεγα. Στο τέλος έχει σημασία και το πόσο θα πρέπει να πληρώσει ο εκδότης για να γίνει σωστή επιμέλεια της δουλειάς σου.

Πάντως, στο επίπεδο που κινείσαι, της πρωτάρας που θέλει να μάθει, θα αποτελούσε ουσιαστική εκπαίδευση το να έχεις συνεργασία με τον επιμελητή, κεφάλαιο προς κεφάλαιο, να βλέπεις τι σου διορθώνει και να μην επαναλαμβάνεις τα ίδια λάθη.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Κι έρχομαι να ρωτήσω, δεν είναι πάρα πολλά για κάποιον που, ναι μεν κατέχει τη γλώσσα και θα αφιερώσει μήνα (πιθανώς και δίμηνο) απ' το χρόνο του, παρόλα αυτά είναι η πρώτη του φορά που κάνει κάτι τέτοιο επαγγελματικά;
Mutatis mutandis και όλα τα σχετικά, 5 ευρώ τη σελίδα μικτά (δηλαδή προ φόρων) είναι πολύ χαμηλή τιμή. :) Αν, π.χ., μεταφράζεις 10 σελίδες την ημέρα, σε περίπου 8 ώρες δουλειάς, η καθαρή αμοιβή σου είναι 50 ευρώ, μείον 20% η παρακράτηση του φόρου, ίσον 40€ την ημέρα, ίσον 880 ευρώ το μήνα, χωρίς τυχόν ασφαλιστικές εισφορές.

Αν θέλεις, διάβασε και αυτά τα νήματά μας:
Οι αμοιβές στο χώρο της μετάφρασης
Αμοιβή μετάφρασης λογοτεχνικού κειμένου
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Καλώς ήρθες, Karmacoma.

Καταλαβαίνω ότι για την πρώτη σου δουλειά δεν έχεις την παραμικρή ιδέα πόσο θα πρέπει να ζητήσεις. Αναλογίσου όμως και το εξής: 850 ευρώ για δύο μήνες είναι λιγότερο από το αντίστοιχο επίδομα ανεργίας για δύο μήνες. Ακόμη και για ένα μήνα, αν πρόκειται να κάνεις καλή δουλειά, πολλά χρήματα σίγουρα δεν είναι. Αυτό άλλωστε θα πρέπει κανονικά να σου το πει και ο ίδιος ο εκδότης, που αναμφίβολα θα σου ζητήσει πρώτα ένα δείγμα από τη δουλειά σου.

Θα πρέπει επίσης να έχεις υπόψη σου ότι, αν ξεκινήσεις μια συνεργασία με πολύ χαμηλή αμοιβή, δύσκολα θα μπορέσεις στη συνέχεια να την φέρεις σε πιο λογικά επίπεδα, εκτός αν εξαρχής συμφωνήσεις ότι η συγκεκριμένη τιμή είναι δοκιμαστική και όχι δεσμευτική και για επόμενες συνεργασίες.

Σε κάθε περίπτωση, καλή επιτυχία στην περιπέτεια που ξεκινάς και ποτέ να μην υποβαθμίσεις την εργασία σου, ούτε (αφού αποκτήσεις μια καλύτερη συνειδητοποίηση του επιπέδου της) να δεχτείς να σου την υποβαθμίσουν άλλοι.
 
Top