Ε, να το μεταφέρουμε κι αποδώ, να μην κάνει ο κόσμος ζάλα, να ξαναπάρει και τον αέρα του.
Δεν αποκλείεται να υπάρχει παρόμοιο σημείωμα χωμένο στα βάθη κάποιου άλλου γλωσσικού νήματος, αλλά καλό είναι να το βγάζουμε στην επιφάνεια πότε πότε να παίρνει τον αέρα του. Διότι μας τυραννάει κι εμάς που ξέρουμε το σωστό. Μια στιγμή αφηρημάδας και είναι βέβαιο ότι θα μας φύγει ένα «πολύ» δίπλα σ' ένα θηλυκό. Έχουμε και λέμε:
πολλή + θηλυκό ουσιαστικό: Με πολλή αγάπη. (34.200 λάθη στο διαδίκτυο, μόνο με την «αγάπη»)
πολύ + ουδέτερο ουσιαστικό: Με πολύ ζουμί.
πολύ + επίθετο ή επίρρημα: πολύ δύσκολος | πολύ αργά | πολύ ευκολότερο | πολύ αργότερα.
Εξαίρεση (δεν υπάρχει στα λεξικά)
(και) πολύ (επίρρημα, μπροστά από ουσιαστικά κάθε γένους): Είναι και πολύ γυναίκα!
Οπότε, δημιουργήστε παβλοβιανό ανακλαστικό: κάθε φορά που γράφετε polí, σκεφτείτε αν πρέπει να γράψετε «πολλή» ή «πολύ».
Αγαπητοί λεξικογράφοι: Στα παραδείγματα των λεξικών, μη βάζετε περισπωμένη (~) στους λεγόμενους «ευκόλως εννοούμενους τύπους» γιατί η ορθογραφία τους δεν είναι πάντοτε ευκόλως εννοούμενη. Όχι: ~ ζάχαρη, ~ ώρα, ~ ζέστη, ~ φασαρία, αλλά πολλή ζάχαρη, πολλή ώρα (62.000 λάθη, περισσότερα από τα σωστά), πολλή ζέστη (τα λάθη 30 φορές περισσότερα από τα σωστά), πολλή φασαρία.