Περί λεξικών ο λόγος...

presunto

Member
Καλησπέρα

Ως πεπειραμένος πια (τρομάρα μου) πλην μιλένιαλ μεταφραστής, θαρρώ πως ήρθε η ώρα να εμπλουτίσω τα μεταφραστικά μου εργαλεία. Έως τώρα βασ(αν)ιζόμουν ως επί το πλείστον σε διαδικτυακούς πόρους. Ζητώ, λοιπόν, από την παλιά σχολή να μου ανοίξει τα μάτια: ποία λεξικά δεν θα 'πρεπε ποτέ να απουσιάζουν από τη βιβλιοθήκη ενός μεταφραστή (αγγλικών) ή/και διορθωτή-επιμελητή; Επειδή προφανώς υπάρχουν άπειρα εξειδικευμένα λεξικά, η ερώτησή μου αφορά κατ' αρχάς α) γενικά (δίγλωσσα) λεξικά και β) μονόγλωσσα ερμηνευτικά λεξικά, και στα ελληνικά και στα αγγλικά. Υπάρχουν κάποια που θεωρούνται εκ των ων ουκ άνευ; Όσον αφορά συγκεκριμένα πεδία, έχετε κάποιες προτάσεις για ιατρική (και ιδιαίτερα ψυχιατρική, γενετική, νευροεπιστήμες), βιολογία, ανθρωπιστικές και κοινωνικές επιστήμες, λογοτεχνία;

Ευχαριστώ εκ των προτέρων. Υγιαίνετε
 

nickel

Administrator
Staff member
Περιμένω κι εγώ να δω προτάσεις...
Κάποια στιγμή θα σας πω ό,τι χρειάζεται να ξέρει κανείς για τα μονόγλωσσα αγγλικά και ελληνικά λεξικά. (Ευκολάκι.)
 

Earion

Moderator
Staff member
Περιμένω κι εγώ προτάσεις από άλλους :-):-):-)

Στο μεταξύ ένα έχω να πω ως συμβουλή σε κάποιον που μεταφράζει προς τα νέα ελληνικά: να μη λείψει από το προσκέφαλό σας το Αντιλεξικόν του Βοσταντζόγλου. Παλιό αλλά όχι παρωχημένο. Όσο κι αν προσπαθούν να το αντικαταστήσουν τα νεότερα λεξικά συνωνύμων (μεταξύ των οποίων κι εκείνο του Μπαμπινιώτη) παραμένει αναντικατάσταστο.
 

nickel

Administrator
Staff member
Όσο κι αν προσπαθούν να το αντικαταστήσουν τα νεότερα λεξικά συνωνύμων (μεταξύ των οποίων κι εκείνο του Μπαμπινιώτη) παραμένει αναντικατάσταστο.
Το λεξικό αυτό με έχει βοηθήσει απίστευτα, ιδίως για να φτιαχτεί ένα άλλο λεξικό (κάποιοι ξέρετε ποιο), αλλά πλέον όλη τη δουλειά των συνωνύμων την κάνω ηλεκτρονικά, στο lexigram. Και όταν δεν έχουν κάποια λέξη, τους λέω να την προσθέσουν. (Χτες τους είπα να προσθέσουν την υπερεξάντληση.)
 

Earion

Moderator
Staff member
Σωστά, αλλά το Αντιλεξικόν δεν είναι ακριβώς (ή δεν είναι μόνο) λεξικό συνωνύμων —είναι λεξικό-θησαυρός (Thesaurus). Το μόνο μέχρι στιγμής υπάρχον στα ελληνικά.
 

presunto

Member
Περιμένω κι εγώ προτάσεις από άλλους :-):-):-)

Στο μεταξύ ένα έχω να πω ως συμβουλή σε κάποιον που μεταφράζει προς τα νέα ελληνικά: να μη λείψει από το προσκέφαλό σας το Αντιλεξικόν του Βοσταντζόγλου. Παλιό αλλά όχι παρωχημένο. Όσο κι αν προσπαθούν να το αντικαταστήσουν τα νεότερα λεξικά συνωνύμων (μεταξύ των οποίων κι εκείνο του Μπαμπινιώτη) παραμένει αναντικατάσταστο.
Ευχαριστώ θερμά! Το ίδιο προτείνει και ο δάσκαλός μου στην επιμέλεια. Απ' ό,τι φαίνεται, η απόκτησή του είναι μονόδρομος. Θα φροντίσω να το προμηθευτώ άμεσα. Στο μεταξύ, αναμένω περισσότερες προτάσεις από όποια/ον έχει διάθεση.
 
Top