Πατρέων - Αχαΐας

lettoula

New member
Καλημέρα,

Μεταφράζω μια ληξιαρχική πράξη και έχω την εξής απορία:

Δήμος Πατρέων=Municipality of Patras

Λογικά, όπου συναντώ γενικές Πατρέων, Αχαΐας κλπ. μεταφράζω Patras, Achaia;


Thanks in advance:D
 

nickel

Administrator
Staff member
Και στην πρωτεύουσα ο δήμος είναι των Αθηναίων, αλλά η αγγλική απόδοση είναι πάντα Municipality of Athens.
 

nickel

Administrator
Staff member
Στα αρχαία και στην καθαρεύουσα η Πάτρα ήταν Πάτραι. Patrae στα λατινικά και Patras στα αγγλικά.

Είναι πιθανό να δούμε Patra σε διάφορους σύγχρονους μεταγραμματισμούς, αυτούς που κάνουν Pireas τον Πειραιά από Piraeus. Οπότε δεν αποκλείεται να δεις και Municipality of Patra. Προτίμησε το κλασικό: Municipality of Patras.
 

SBE

¥
Και μάλιστα με τόνο στη λήγουσα στην Αγγλική. Πατράς.
 
Top