Ο Ζέρξις και το ζάιστον

nickel

Administrator
Staff member
Τέρμα στο «ξύσε ξύσε» και στο «Ξυστό». Υποδεχτείτε το Σκρατς και το σκρατσάρω, στα πρότυπα του αμερικάνικου scratchcard.

Υπάρχει ήδη το σκρατσάρω για το εφετζίδικο ξύσιμο της βελόνας πάνω σε δίσκους βινυλίου.

To produce a distinctive sound on a turntable by moving a vinyl record back and forth while manipulating the crossfader
http://en.wiktionary.org/wiki/scratch?rdfrom=Scratch
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Μα αποκλειστικά ρωσομαθείς/τουρκομαθείς τα γράφουν αυτά;

Γιατί ΣΚΡΑΤΣ; Προφανώς επειδή στα Αγγλικά το «Ξυστό» δε λέγεται Ksysto, αλλά Scratch Card.
(από εδώ).

Ούτε καν Xysto... :(
 

nickel

Administrator
Staff member
Μα έτσι μεταγράφονται οι ελληνικές λέξεις στα αγγλικά, ακόμα και το xyston (που προφέρεται ζίστον), το ξυστό του δόρατος.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Από την παραπομπή σου:

It's either a /ks/ sound or its a /z/ sound.

:)
Δόκτωρ, άκου σε παρακαλώ και τα αντίστοιχα ηχητικά. ;) Θα είναι ζίστο, ζάιστο, ζαϊστό — ό,τι άλλο εκτός από ξυστό.
 

SBE

¥
Απορία γιατί έχω χάσει επεισόδια: γιατί μας ενδιαφέρει πώς το λένε οι ξένοι; Θα πωλείται και εκτός Ελλάδας ο λαχνός; Με το σήμα να γράφει φαρδιά-πλατιά ΣΚΡΑΤΣ (που οι ξένοι θα το διαβάζουν εκτρατε) ;
 

Gilgamesh

Member
Προτιμώ πάντως το σκρατς παρά κάτι σε γκρήκλις. Η αιτιολόγηση είναι βέβαια αστεία...
 
Top