:)
Δεν είχα δει ποτέ αναλυτικά τις παρατηρήσεις της Αλεξάνδρας (ούτε την πρώτη φορά), αλλά αυτό παρουσίαζε ενδιαφέρον και είπα να αναζητήσω το αγγλικό.
Έχουμε και λέμε:
α.
Έκανε μπαμ ό,τι κάτι δεν κόλλαγε -δηλ. δδ: διαφορική διάγνωση/διαφοροδιάγνωση, συνήθως έχουμε stroke/conversion reaction κ.λπ.
265
00:24:13,853 --> 00:24:18,244
I'll tell you about her stroke.
It's called a conversion reaction
Θα σου πω για το
καρδιακό. Ονομάζεται αντίδραση μετατροπής.
(Δύσκολο να δικαιωθεί ο Ανθόνιο...)
Η συνέχεια είναι:
266
00:24:18,493 --> 00:24:22,008
It's a big opera brought on by
repressed rage. It's bullshit.
267
00:24:22,253 --> 00:24:23,811
No infarc-whatever-the-fuck.
268
00:24:24,053 --> 00:24:26,613
But the symptoms were the same
as a stroke...
269
00:24:26,853 --> 00:24:29,367
...so she can't take care of herself.
Και θα ήθελα πολύ να δω πώς μεταφράστηκε το «no-infarc-whatever-the-fuck». :)
β. 232
00:22:13,853 --> 00:22:16,811
- My therapist says I'm regressing.>Ο θεραπευτής μου λέει πως είμαι οπισθοχωρητική.
- Your therapist?
Aδύνατο να δικαιωθεί ο Ανθόνιο...
Φεύγοντας από τα ιατρικά, υπήρχε κι ένα άλλο που παρουσίαζε ενδιαφέρον -αν και το λειτουργός συμμόρφωσης τείνει να καθιερωθεί, νομίζω ότι απλώς το πήγαινε λέξη-λέξη κι όποια λεξούλα δυσκόλευε... έμενε απ' έξω.
297
00:26:24,173 --> 00:26:27,882
You're the SEC compliance officer,
for chrissake!>Είσαι ο
λειτουργός συμμόρφωσης, για τ' όνομα του Χριστού!
γ. 484
00:40:32,133 --> 00:40:34,089
Must be deep, hanging out with him.>-Θα 'ναι βαθύ να κάνεις παρέα μαζί του.
[...]
00:40:34,373 --> 00:40:35,931
- Who?
- Mr. T.
486
00:40:36,173 --> 00:40:38,482
You cap motherfuckers together?>-Καθαρίζετ
αι γαμιόληδες μαζί;
δ. Παιδική χαρά...
2510
03:09:09,594 --> 03:09:11,505
Got a premonition for me?>Εχεις προαναγγελία για μένα;
2511
03:09:12,474 --> 03:09:13,509
You?
2512
03:09:14,674 --> 03:09:16,710
You're no problem to read.>Δεν είναι πρόβλημα να διαβάσω εσένα.
Όρεξη να έχει κανείς (και τους ελληνικούς υποτίτλους, φυσικά) και έχει δουλειά για μέρες...
:)
http://divxtitles.com/subtitles/50648/English/Sopranos_S2E01-04/1