metafrasi banner

Ορολογία του βρετανικού εκπαιδευτικού συστήματος

Και συγκεκριμένα της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, Στάδια 3 και 4.
Χρήσιμοι σύνδεσμοι εδώ, εδώ και εδώ.

Φέρνω εδώ την πρώτη φουρνιά όρων που έχω συναντήσει, με προτεινόμενες αποδόσεις. Από τα πιο δύσκολα για μένα είναι το "pastoral" και "senior leaders". Θα είμαι ευγνώμων αν δείτε κάποια λάθος απόδοση και το επισημάνετε. :)

admissions assistant: βοηθός υπεύθυνος εισαγωγών
entry-level certificate: πιστοποιητικό εισαγωγικού επιπέδου, inter alia
General Certificate of Secondary Education (GCSE): Γενικό Πιστοποιητικό Σπουδών Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης
GCSE exams: εξετάσεις για το Γενικό… ή απλούστερα απολυτήριες εξετάσεις/εξετάσεις για το απολυτήριο
to sit GCSEs: δίνω εξετάσεις για το Γενικό… ή απλούστερα δίνω απολυτήριες εξετάσεις/εξετάσεις για το απολυτήριο
grammar school: σχολείο δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης (αποφεύγω το "λύκειο")
head of department: υπεύθυνος τμήματος:

The department head of a school is responsible for leading the development of a specific subject area, and for managing the teaching staff and financial resources allocated to them under their department.

head of year: υπεύθυνος έτους (ενν. για την "ποιμαντική" φροντίδα των μαθητών)
deputy head of year: αναπληρωτής υπεύθυνος έτους

A head of year is responsible for the pastoral care of the students in the year group. This means that behaviour, safeguarding and attendance issues all come under their remit.

head teacher: διευθυντής
pastoral: ;;; ποιμαντική φροντίδα (των μαθητών).

At its simplest, pastoral care is the provision a school makes to ensure the physical and emotional welfare of pupils. It is the essential foundation upon which learning can take place.

Βλ. και εδώ: Οι εξαιρετικές ακαδημαϊκές παροχές του χαρακτηρίζονται από το επίπεδο υποστήριξης, ποιμαντικής φροντίδας και ήθους που ανταποκρίνεται στα υψηλότερα στάνταρντς της Βρετανικής εκπαίδευσης.

senior leader: ;;; ανώτερος επικεφαλής (του σχολείου)

Senior school leaders exhibit competencies and behaviours similar to those of a headteacher. This means they play a key role in developing school strategy, in addition to meeting the needs of their specific areas of responsibility within school.

Year 7, Year 11..: Έβδομο Έτος, Εντέκατο Έτος… (με αρχικά κεφαλαία;) (αποφεύγω την αντιστοίχιση με τις δικές μας τάξεις γυμνασίου-λυκείου)
 
pastoral: ;;; ποιμαντική φροντίδα (των μαθητών).

At its simplest, pastoral care is the provision a school makes to ensure the physical and emotional welfare of pupils. It is the essential foundation upon which learning can take place.
ίσως "συμβουλευτική";
 

SBE

¥
Τα πράγματα είναι απλά. Οι άλλες αγγλόφωνες χώρες έχουν παρόμοια ορολογία με άλλο λεξιλόγιο. Π΄χ αυτό που στο ΗΒ λέγεται pastoral care στις ΗΠΑ λέγεται student welfare and advisory κλπ. Αν δεν σε βολεύουν οι ποιμένες (που δεν βγάζουν νόημα στα ελληνικά), τότε χρησιμοποιείς το ελληνικό αντίστοιχο, που υπάρχει στα ελληνικά πανεπιστήμια ως γραφείο/ υπηρεσία συμβουλευτικής και υποστήριξης.

Το grammar school είναι σαν τα δικά μας πρότυπα γυμνάσια. Το γυμνάσιο γενικής κατεύθυνσης λέγεται comprehensive school.
Το αντίστοιχο του δικού μας λυκείου λέγεται sixth form college.
GCSE είναι το αντίστοιχο της δικής μας Α' λυκείου, άρα πιο κοντά στο απολυτήριο γυμνασίου, δηλαδή είναι το πιστοποιητικό της υποχρεωτικής εκπαίδευσης. Μετά από αυτό δεν είναι υποχρεωμένος να πάει σχολείο ο μαθητής (και ναι, οι περισσότεορι δεν συνεχίζουν, γι'αυτό οι υπόλοιποι ευρωπαιοι τους θεωρούν αμόρφωτους).
Head of department είναι αυτός που είναι υπεύθυνος για τη διδασκαλία όλων των μαθημάτων ενός αντικειμένου, π.χ. μαθηματικά (δεν τα διδάσκει όλα μόνος του, αλλά αυτός είναι που συντονίζει τη διδασκαλία των μαθηματικών). Υπεύθυνος τμήματος στην Ελλάδα είναι αυτός που είναι υπέυθυνος για τα παιδιά σε ένα τμήμα μιας τάξης.
Senior leaders είναι σαν τους δικούς μας υποδιευθυντές.
Year 7, year 11 εβδομη τάξη, ενδέκατη τάξη κλπ. Έτη έχουν τα πανεπιστήμια, τα σχολεία έχουν τάξεις.
 
Ευχαριστώ πολύ, SBE.
Year 7, year 11 εβδομη τάξη, ενδέκατη τάξη κλπ. Έτη έχουν τα πανεπιστήμια, τα σχολεία έχουν τάξεις.
Συμφωνείτε και οι υπόλοιποι;
 
GCSE students
Συμφωνείτε με την απόδοση "τελειόφοιτοι"; Μιας και η χρονιά που δίνουν για τα πιστοποιητικά τους είναι η τελευταία της υποχρεωτικής εκπαίδευσης. Και επειδή το κείμενο είναι αφηγηματικό και δεν πολυσηκώνει πολύ αναλυτικές αποδόσεις.
 
half-term holidays
Μήπως ξέρετε πώς αποδίδονται αυτές οι διακοπές, διάρκειας περίπου μίας εβδομάδας στη μέση κάθε τριμήνου του σχολικού έτους στην Αγγλία;

In England and Wales, the academic year usually runs from the first week of September of one year through to the third week of July of the following year, with the time split up into three terms. Each of these is usually divided into halves with a week-long "half-term" break between.
 
admissions assistant: βοηθός υπεύθυνος εισαγωγών
Αυτό είναι "υπεύθυνος εγγραφών", σκέτο.

Δε σας πειράζει που μιλάω εδώ μόνη μου, ε; Λέω να το συνεχίσω για λίγο. :)
 
half-term holidays
Μήπως ξέρετε πώς αποδίδονται αυτές οι διακοπές, διάρκειας περίπου μίας εβδομάδας στη μέση κάθε τριμήνου του σχολικού έτους στην Αγγλία;

In England and Wales, the academic year usually runs from the first week of September of one year through to the third week of July of the following year, with the time split up into three terms. Each of these is usually divided into halves with a week-long "half-term" break between.
Εδώ πάντως τις βαφτίζουν ανάλογα με τη γιορτή με την οποία συνδέονται, και το ίδιο κάνουμε και στα ελληνικά:
1634719207850.png

Νομίζω όμως ότι το «διακοπές στα μέσα του τριμήνου» είναι μια χαρά απόδοση για το half-term.
 

SBE

¥
Εδώ πάντως τις βαφτίζουν ανάλογα με τη γιορτή με την οποία συνδέονται, και το ίδιο κάνουμε και στα ελληνικά:
View attachment 7048
Νομίζω όμως ότι το «διακοπές στα μέσα του τριμήνου» είναι μια χαρά απόδοση για το half-term.
Αυτό όμως δεν είναι από Αγγλία, που δεν εχει ούτε Μεγάλο Δούκα ούτε καρναβάλι.
Μου θύμησες που όταν έκανα γαλλικά μικρή μας έλεγε η δασκάλα ότι στη Γαλλια τα σχολεία κλείνουν για μια βδομάδα το Φεβρουάριο για να πανε όλοι για σκι και νόμιζα ότι οι Γάλλοι έχουν μανία με το σκι ή ότι αν δεν κάνεις σκι σε κοιτάνε περίεργα. Βλέπω όμως ότι με εξαίρεση τις διακοπές των Αγίων Πάντων, τις αλλες τις λένε διακοπές του Φεβρουαρίου και ανοιξιάτικες. Εγώ θα τις έλεγα χειμερινές (ο Φεβρουάριος στο χειμώνα ανήκει) αλλά ίσως μπερδευονται με τα Χριστούγεννα. Επομενως σκέτο σχολικές αργίες, εκτός αν χρειάζεται κάποια πολύ συγκεκριμένη διευκρίνηση.
 

SBE

¥
GCSE students
Συμφωνείτε με την απόδοση "τελειόφοιτοι"; Μιας και η χρονιά που δίνουν για τα πιστοποιητικά τους είναι η τελευταία της υποχρεωτικής εκπαίδευσης. Και επειδή το κείμενο είναι αφηγηματικό και δεν πολυσηκώνει πολύ αναλυτικές αποδόσεις.
Αν τους πεις αυτούς τελειόφοιτους πώς θα πεις τους A-level students, αν υπάρχουν στο ίδιο κείμενο;
 

SBE

¥
Αυτό είναι "υπεύθυνος εγγραφών", σκέτο.

Δε σας πειράζει που μιλάω εδώ μόνη μου, ε; Λέω να το συνεχίσω για λίγο. :)
Αν ο admissions assistant είναι σκέτα υπευθυνος εγγραφών κι όχι βοηθός, ο admissions officer τί είναι; Κι ο admissions clerk;
 
Αν ο admissions assistant είναι σκέτα υπευθυνος εγγραφών κι όχι βοηθός, ο admissions officer τί είναι; Κι ο admissions clerk;
Καλή ερώτηση.
Από ό,τι καταλαβαίνω, τα δύο από τα τρία (clerk και assistant) μπορούν να αποδοθούν ως "υπεύθυνος εγγραφών", αλλά όπως και να αποδοθούν (π.χ. "γραμματέας/υπάλληλος του τμήματος εγγραφών") μου φαίνεται σαν να είναι διαφορετικά ονόματα για το ίδιο πόστο. Ίσως είναι ενδεικτικό ότι στο κείμενό μου έχω μόνο το ένα από αυτά, τον assistant.

Π.χ. admission clerk:
School admissions clerk will collect information from students and prepare a physical and electronic file necessary for the admissions process. She will also answer questions of students and offer advice on securing hostel accommodations, gaining memberships for the library, and other facilities the school may have to offer. [...] The school administrators will also want to know how you interact with students and their parents, collect and compile student's data and prepare file required for admissions process.

admission assistant:
Depending on your employer, your job duties as an admissions assistant may include assisting applicants with the admissions process, reviewing enrollment applications for accuracy, and coordinating the appropriate financial aid packages for tuition payment.

O officer μοιάζει να είναι κάτι διαφορετικό, γιατί είναι αυτός που έχει την ευθύνη της συγκρότησης και της υλοποίησης κάποιου αποτελεσματικού προγράμματος προσέλκυσης μαθητών = εγγραφών, δηλαδή είναι αυτός που "κυνηγά" ενεργά τις εγγραφές:
Advises potential students on admission requirements and options, transfer/articulation, and related issues. Establishes and administers programs for targeting, recruitment, and retention of defined groups of students, and visits schools or colleges to make presentations to groups and individuals.

Οπότε, τούτων λεχθέντων, ίσως είναι πιο ακριβές να αποδώσω τον δικό μου assistant ως "υπάλληλο του τμήματος εγγραφών", κι ας μην έχω officer. Thanks, SBE.
 
Αν τους πεις αυτούς τελειόφοιτους πώς θα πεις τους A-level students, αν υπάρχουν στο ίδιο κείμενο;
Σωστά, και το έχω αλλάξει αυτό, με αυτή τη σκέψη. Τους έχω αποδώσει "οι μαθητές που έδιναν για το Γενικό Πιστοποιητικό".
Τους A-levels "μαθητές του Προχωρημένου Επιπέδου".
 
Top