Μικρό λεξικό της κυπριακής γλώσσας

unique

Member
άππππαρος: σημαίνει άλογο αλλά επίσης και σιδερώστρα
αχάπαρος: αυτός που δεν έχει ιδέα (χρησιμοποιείται επίσης και το δεν έχεις υπόθεση, είσαι ανυπόθετος)
βέρκα: βέργα
γαντούδκια: γάντια
γαρίλλα: τσίπλα
δακάτω= εδώ κάτω
δαπάνω= εδώ πάνω
διχάλι: δρόμος ο οποίος καταλήγει σε δύο κατευθύνσεις
εκτές: χθες
εσσιέξηξη: το λέμε όταν κάτι δεν μας βγήκε σε καλό
καρούλι σσσιοινούι: μπομπίνα για σχοινάκι μουλινέ
κλατσούδκια: κλατσάκια
κλιπς: σφικτήρες
κουτσακοτήρι: μανταλάκι
λάστικα: λάστιχα
μαντιλιά: πετσέτα
μασσσιαίρι: μαχαίρι
Μινέρι = Μαγιάτικο
μπακκίρα: παλιό νόμισμα κυπριακής δημοκρατίας
νίβκουμαι: νίβομαι
ορφός: ροφός
πεζίνα: βενζίνη ή βενζινάδικο
πλακουδκιανός σωλήνας: οβάλ σωλήνας (άκουσα το χθες)
ποδά = από εδώ
ποτζει = από εκεί
πότσα: μπουκάλα
σιακατούριν: κατηφόρα (πολύ σπάνια θα το ακούσετε)
σλάϊς: από το αγγλικό slice που σημαίνει φέτα και το χρησιμοποιούμε για το ψωμί τοστ
Σορκός = Σαργός
σσσιοινούι: σχοινάκι
στράτα: δρόμος
τάσπιν: κάλαθος αχρήστων επίσης
τζιέφαλος: κέφαλος
τζιηζσβές: μπρίκι
τζιήνι: εκείνη
τζιηνιός: κυνηγός (χρησιμοποιείται και για το ψάρι)
τζιήνος: εκείνος
τζικάτω = εκεί κάτω
τζιπάνω = εκεί πανω
τσακούιν=μαχαίρι
τττενεκκκκούι: κουτάκι αναψυκτικού
τττόρος: πετσέτα θάλασσας ή μπάνιου
ττττενεκκές: κάλαθος αχρήστων
φανάρι: φακός
ψαρκά = ψαριά
ψάρκα = ψάρια
ψαροτζιηνιός: ψαροτουφεκός (το λενε οι παλιοί)
ψουμί: ψωμί

http://www.greekdivers.com/forum/index.php?showtopic=11477

Προσθέστε ό,τι βρείτε.
 

meidei

New member
άππαρος. Δύο π χρειάζονται (ππ= /p[SUP]h[/SUP]:/)
σσιοινούι. Δύο σ χρειάζονται (σσι= /ʃ:/)
τττενεκκκκούι... καταλαβαίνετε :curse:

Μπόνους: η αγαπημένη μου λέξη, "δαχαμέσα". (εδώ + χαμαί + μέσα)
 

unique

Member
Απορία ψάλτου βηξ! (είμαι ψάλτης, τα ψέλνω στον εαυτό μου κάπου κάπου)
Έχω κι εγώ την ίδια απορία! Αν τα πολλαπλά σύμφωνα δεν δικαιολογούνται ας τα διαγράψει κάποιος adm.
 
πίπιλος=γλειφιτζούρι

κανεί=φτάνει

μάππα=μπάλα

κελλέ=κεφάλι

Θα θυμηθώ κι άλλα... :)
 

Zazula

Administrator
Staff member
http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?6519-Διαδικτυακοί-πόροι-για-την-κυπριακή-διάλεκτο
 

Gilgamesh

Member
αχάπαρος: αυτός που δεν έχει ιδέα (χρησιμοποιείται επίσης και το δεν έχεις υπόθεση, είσαι ανυπόθετος)

πεζίνα: βενζίνη ή βενζινάδικο

τάσπιν: κάλαθος αχρήστων επίσης

πίπιλος=γλειφιτζούρι

Όπως και στα ποντιακά έτσι και στα κυπριακά το μπ ⟨b⟩ προφέρεται π ⟨p⟩. To βλέπουμε στις παραπάνω λέξεις: αχάμπαρος (ο μη έχων χαμπάρι :p), μπεντζίνα, τασμπιν, μπίμπιλος.
Επίσης στα κυπριακά υπάρχει το μπ=mp. Πχ Μπάμπος (υποκοριστικό του Χαράλαμπου)=Pampos.

κανεί=φτάνει

Πολύ ενδιαφέρον. Στα ποντιακά είναι κανείται, στην παθητική.
 
Top