Μεταφραστής για μεταφράσεις και επιμέλεια αρχαιογνωστικών κειμένων
Ειδικό αντικείμενο σύμβασης έργου:
Τα καθήκοντα στο πλαίσιο της σύμβασης συνδέονται με την Ενότητα Εργασίας (Ε.Ε.) «4 - Ιστότοπος» και περιλαμβάνουν:
• Φιλολογική επιμέλεια αρχαιογνωστικών κειμένων (ελληνικά και αγγλικά) με αντικείμενο την ιστορία, την αρχαιολογία και τη νομισματική της αρχαίας Κύπρου τα οποία θα δημοσιευτούν στον ιστότοπο του ερευνητικού έργου SilCoinCy. Η έκταση των προς επιμέλεια κειμένων (στα αγγλικά), υπολογίζεται περίπου στις 150.000 λέξεις.
Απαραίτητα προσόντα:
• Επαγγελματική εμπειρία σε φιλολογική επιμέλεια ή/και μεταφράσεις αρχαιογνωστικών κειμένων
• Άριστη γνώση αγγλικών (επίπεδο μητρικής γλώσσας)
• Άριστη γνώση ελληνικών (επίπεδο μητρικής γλώσσας)
Προσόντα που θα συνεκτιμηθούν:
• Κάτοχος πτυχίου, διπλώματος ή πιστοποίησης μεταφραστή
• Πτυχίο ή τεκμηριωμένη εξειδίκευση στην Ιστορία ή/και Αρχαιολογία ή άλλες Ανθρωπιστικές επιστήμες
Διάρκεια και αμοιβή:
Ο/η επιτυχών/ούσα υποψήφιος/α θα πρέπει να είναι διαθέσιμος/η για να εργαστεί στο συγκεκριμένο ερευνητικό έργο για χρονικό διάστημα 6 μηνών, (συνολικά 2 ανθρωπομηνών) (Ιανουάριος 2014 - Ιούνιος 2015), με συνολική αμοιβή 4.000 ευρώ. Η πληρωμή του συνεργάτη που θα επιλεγεί θα πραγματοποιηθεί με την έκδοση των σχετικών παραστατικών πληρωμής και θα επιβαρύνεται με κράτηση 0,10 % υπέρ της Ενιαίας Ανεξάρτητης Αρχής Δημοσίων Συμβάσεων (άρθρο 4 παρ.3 του Ν. 4013/2011) και με όλες τις νόμιμες κρατήσεις, όπως ισχύουν κατά την υπογραφή της σύμβασης ή πρόκειται να ισχύσουν κατά της διάρκεια ισχύος της.
Λεπτομέρειες:
https://diavgeia.gov.gr/luminapi/api/decisions/7ΠΓΙ469ΗΕΠ-ΨΝΡ/document?inline=true
Ειδικό αντικείμενο σύμβασης έργου:
Τα καθήκοντα στο πλαίσιο της σύμβασης συνδέονται με την Ενότητα Εργασίας (Ε.Ε.) «4 - Ιστότοπος» και περιλαμβάνουν:
• Φιλολογική επιμέλεια αρχαιογνωστικών κειμένων (ελληνικά και αγγλικά) με αντικείμενο την ιστορία, την αρχαιολογία και τη νομισματική της αρχαίας Κύπρου τα οποία θα δημοσιευτούν στον ιστότοπο του ερευνητικού έργου SilCoinCy. Η έκταση των προς επιμέλεια κειμένων (στα αγγλικά), υπολογίζεται περίπου στις 150.000 λέξεις.
Απαραίτητα προσόντα:
• Επαγγελματική εμπειρία σε φιλολογική επιμέλεια ή/και μεταφράσεις αρχαιογνωστικών κειμένων
• Άριστη γνώση αγγλικών (επίπεδο μητρικής γλώσσας)
• Άριστη γνώση ελληνικών (επίπεδο μητρικής γλώσσας)
Προσόντα που θα συνεκτιμηθούν:
• Κάτοχος πτυχίου, διπλώματος ή πιστοποίησης μεταφραστή
• Πτυχίο ή τεκμηριωμένη εξειδίκευση στην Ιστορία ή/και Αρχαιολογία ή άλλες Ανθρωπιστικές επιστήμες
Διάρκεια και αμοιβή:
Ο/η επιτυχών/ούσα υποψήφιος/α θα πρέπει να είναι διαθέσιμος/η για να εργαστεί στο συγκεκριμένο ερευνητικό έργο για χρονικό διάστημα 6 μηνών, (συνολικά 2 ανθρωπομηνών) (Ιανουάριος 2014 - Ιούνιος 2015), με συνολική αμοιβή 4.000 ευρώ. Η πληρωμή του συνεργάτη που θα επιλεγεί θα πραγματοποιηθεί με την έκδοση των σχετικών παραστατικών πληρωμής και θα επιβαρύνεται με κράτηση 0,10 % υπέρ της Ενιαίας Ανεξάρτητης Αρχής Δημοσίων Συμβάσεων (άρθρο 4 παρ.3 του Ν. 4013/2011) και με όλες τις νόμιμες κρατήσεις, όπως ισχύουν κατά την υπογραφή της σύμβασης ή πρόκειται να ισχύσουν κατά της διάρκεια ισχύος της.
Λεπτομέρειες:
https://diavgeia.gov.gr/luminapi/api/decisions/7ΠΓΙ469ΗΕΠ-ΨΝΡ/document?inline=true