Λούσιμο

temeteros

New member
Με την νέα μου σύζυγό έχουμε μια διαφωνία σχετικά με τη λέξη λούσιμο. Ξεκίνησε την πρώτη φορά που της είπα ότι πάω για λουσιμο και με ρώτησε, μόνο τα μαλλιά σου θα κάνεις. Εγώ ήξερα ότι λούζω τα μαλλιά μου ή λούζω όλο το σώμα. Αυτή επιμένει ότι λουζομαι σημαίνει πλένω τα μαλλιά μου. Ψάχνοντας στο ίντερνετ είδα ότι αυτή είναι μια γενική άποψη. Υπάρχουν και online λεξικά όπως του Τριανταφυλλίδη που συμφωνούν μαζί μου και άλλα όπως του Μπαμπινιώτη που συμφωνούν με τη γενική άποψη. Της φέρνω επιχειρήματα, όπως την προέλευση της λέξης λουτρό, ηλιόλουστο κτλ αλλά δεν τη πειθώ. Μήπως τελικά κάνω λάθος;
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα, καλωσήρθες. Μπορούμε να πούμε, συμβιβαστικά, ότι έχετε κι οι δύο δίκιο. Το αρχικό λούω αφορούσε ολόκληρο το σώμα (πες στη σύζυγο: «οι λουόμενοι»). Όμως στα δικά μας τα χρόνια, αν το χρησιμοποιήσουμε σκέτο («Πάω να λουστώ»), ο άλλος θα καταλάβει ότι θα λούσεις τα μαλλιά σου. Οπότε, ναι, καλό είναι να προσέχουμε τις διατυπώσεις μας για να είμαστε σαφείς.

Τα σύγχρονα λεξικά αυτό λένε.
Πάπυρος: πλένω το σώμα ή μέρος τού σώματος, κυρίως το κεφάλι, κάποιου (α. «το καλοκαίρι λούζομαι σχεδόν κάθε μέρα»
Ακαδημίας: πλένω το κεφάλι ή/και το υπόλοιπο σώμα
Στα κάπου 40 χρόνια διαφορά που έχουν τα δύο λεξικά βλέπουμε την αντιστροφή της έμφασης.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
«Λούζεται η αγάπη μου στον Γουαδαλκιβίρ» λέει ο Λόρκα στη μετάφραση του Λ. Παπαδόπουλου. Τι εννοεί; Πλένει τα μαλλιά της; Δεν νομίζω.
 

temeteros

New member
Να προσθέσω κι ένα από τα "επιχειρήματα" μου. Τον έλουσε στις βρισιές, σημαίνει ότι του έβρισε τα μαλλιά; Όχι πολύ δυνατό επιχείρημα, αλλά πάλι..
 

Zazula

Administrator
Staff member
Τον έλουσε στις βρισιές, σημαίνει ότι του έβρισε τα μαλλιά;
Αν ο άλλος είναι η μυθική Μέδουσα (και τα φίδια αρχίσανε να δαγκάνουνε), παίζει και το βρισίδι να 'χει να κάνει με τα μαλλιά. 😝
 

Katsik35

Member
Να θυμίσουμε και το λουτρό στο οποίο υπάρχει λουτήρας όπου, βέβαια, δεν πλένουμε μόνον τα μαλλιά μας.
 

temeteros

New member
Όλα τα παραπάνω τα είχα θέσει ως επιχειρήματα. Προσπαθώντας να βρω και στο internet επιπλέον επιχειρήματα, είδα ότι όλοι ΄θεωρούν ότι "λούσιμο" = "λούσιμο μαλλιών". Μόνο κάποια μεμονωμένα λεξικά συμφωνούν με αυτά που γράφουμε παραπάνω. Ακόμα και ο Μπαμπινιώτης έχει παρασυρθεί.
Αυτό που με ενοχλεί είναι ότι αντικαταστάθηκε το λούσιμο όλου του σώματος από την ξενική πρόταση "κάνω μπάνιο".
 
Αξίζει να πούμε ότι η λέξη «λουτρό» έχει σήμερα και τη σημασία του πλυσίματος - και μου φαίνεται ότι διακρίνεται όντως από το «λούσιμο». Από ρήματα, πολλοί (κυρίως τα μικρά παιδιά) «μπανιαρίζονται».
 

SBE

¥
Όλα είναι σωστά αλλά από τη στιγμή που πλέον λούζουμε τα μαλλιά μας και πλένουμε το σώμα μας, στο λουτρό, αφού λουστούμε ένα βρισίδι από τους άλλους λουόμενους στην παραλία, είναι πολύ φυσιολογικό αυτό που λέει η γυναίκα σου. Κι εγώ αυτό θα σκεφτόμουν πρώτα και θα πηγαίνε το μυαλό μου στο μπάνιο από τα συμφραζόμενα και θα μου φαινόταν οτι είσαι της σχολής:
- Η θέσις είναι πληρωμένη;
- Δεν ξέρω φίλε, εγώ την δικιά μου την πλήρωσα.
 

Mindkaiser

Member
Τελευταία το ρήμα λούζω το έχω ακούσει στη νεανική αργκό με την έννοια "τα έκανε χάλια/λάθος" (π.χ. έλουσε ο μαλάκας ο Μπάμπης). Ομολογώ ότι με αιφνιδίασε αυτή η χρήση του ρήματος.
 
Top