Γεια σε όλους. Παλιός στο χώρο (υπερεικοσαετής ευδόκιμος υπηρεσία ως μεταφραστής/επιμελητής), αλλά "πρωτάρης" στη Λεξιλογία -- αν και σας παρακολουθώ καιρό γιατί κάποιο από τα μέλη σας είναι μαρτυριάρης και μου στέλνει νήματα.
Το κυριότερο, όμως, είναι ότι είμαι μπόουλερ (=κυλισφαιριστής). Για να σας λύσω τις απορίες, λοιπόν:
approach: ο χώρος προσέγγισης και βολής του παίκτη
dead balls: -- άγνωστος όρος, δεν τον χρησιμοποιούμε. Οι πεσμένες κορύνες πάντως είναι fallen pins
foul line: γραμμή του φάουλ (σωστό)
frame: φρέιμ (αμετάφραστο). Ένα παιχνίδι (game) αποτελείται από 10 φρέιμ, ένα σετ (set) αποτελείται από τρία παιχνίδια
lane: διάδρομος (σωστό) Αριστερά και δεξιά του διαδρόμου υπάρχουν λούκια (gutters)
pin: κορύνα
pins deck: χώρος στησίματος κορυνών
strike: στράικ (αμετάφραστο, αλλά, ναι, η μπαλιά που ρίχνει όλες μαζί τις κορύνες)
spare: σπέαρ (αμετάφραστο, το ρίξιμο με τη δεύτερη προσπάθεια όλων των κορυνών που απέμειναν όρθιες από την πρώτη μπαλιά στο ίδιο frame)
sweep bar: σκούπα του τραπεζιού (=μηχανισμός στησίματος των κορυνών)
Ίσως βρείτε υλικό και στον ιστότοπο της Ελληνικής Ομοσπονδίας Μπόουλινγκ:
http://www.hbf.gr/indexgr.htm