Καλημέρα από του Περιστέρη;

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Πρώτα πρώτα, καλημέρα. Από την Καλλιθέα. Αττικής. Που συνορεύει με το Κουκάκι. Που είναι συνοικία της Αθήνας και πήρε το όνομά της από την προπολεμική βιομηχανία ενός Κουκάκη, στην περιοχή. Και γι' αυτό, όπως ενημερώθηκα από μια συζήτηση στο ΦΒ, το «σωστό» είναι να το γράφουμε «Κουκάκη». Όπως το λέει στη Βικιπαίδεια. Που δεν το λέει έτσι, αλλά έτσι το κατάλαβε ο εισηγητής της νέας γραφής...

Εντάξει, εδώ μέσα ξέρουμε ότι πρόκειται για απόνερα από τη συζήτηση για το Γουδί και την επιμονή μιας απογόνου της οικογένειας από την οποία ονομάστηκε η περιοχή, να λέμε «το Γουδή». Άκλιτο. Διότι ουδέτερα σε -η δεν προβλέπονται στα ελληνικά, αλλά αυτό δεν ενδιαφέρει όσους αποφασίζουν να αλλάξουν τη γλώσσα με «πολιτικά»κριτήρια. Το Γουδή, του Γουδή, το Κουκάκη, του Κουκάκη - και είμαστε εντάξει;

Όχι. Γιατί το γλωσσικά σωστό θα ήταν να λέμε στου Γουδή, στου Κουκάκη. Η συνοικία «στου Γουδή» και πάει λέγοντας. Δεν ήταν δική του η συνοικία, για να πούμε «του Κουκάκη ».

Και φυσικά, αν αρχίσει αυτό το περίεργο βιολί, δεν θα σταματήσει. Ούτε στου Περιστέρη, ούτε στου Χαρβάτη, ούτε στου Τατόη, ούτε στου Χαύτα, πουθενά. Μόνο η γελοιότητα του πράγματος μπορεί να αποδείξει ότι δεν πρέπει να παρεμβαίνουμε αφελώς στη γλώσσα.

Σας καλημερίζω λοιπόν από την Καλλιθέα, που συνορεύει με το Κουκάκι (του Κουκακιού) και όχι με το άκλιτο Κουκάκη.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Όταν ακούω "στου Γουδή" (ή στου Κουκάκη, όπως μας προέκυψε πρόσφατα από κάποιον κύριο που με διόρθωσε στο Φέισμπουκ), νομίζω ότι ακούω τοπική προφορά: Του πιδί, του Γ'δί, του Κουκάκι.
 
Ιγώ νούμιζα πους ήθιλις να πεις "καλημέρα από του Περιστέρι".
Παριξίγισις.
Well said, doctor. Καλημέρα. :)

EDIT: Μαζί με την Αλεξάνδρα γράφαμε.
 

nickel

Administrator
Staff member
Δεν έχω χρόνο να συνεισφέρω κάτι περισσότερο εδώ τώρα, απλώς θα ήθελα να καταθέσω το αίτημα να αλλάξει ο φρικαλέος τίτλος Κουκάκη στη Βικιπαίδεια σε Κουκάκι.
 

Earion

Moderator
Staff member
Καλημέρα. Αρχίζουμε, πρώτον, με το σχολαστικισμό της ημέρας: Χάφτας, και Χαφτεία. Που μας φέρνει στο νου ότι ο καθαρισμός της γλώσσας στον 19ο αιώνα πέρασε κι απ' τα τοπωνύμια και μεταμόρφωσε τη γωνιά του Χάφτα σε Χαφτεία και την πλατεία του Έξαρχου, του Ηπειρώτη παντοπώλη, σε Εξάρχεια.

Και συνεχίζω, δεύτερον, με μιαν άλλη παρατήρηση. Ο συνοικισμός των αξιωματικών απέναντι από το Πεντάγωνο λέγεται Συνοικισμός Παπάγου (αργότερα Δήμος Παπάγου). Δε σας έχει τύχει όμως να ακούσετε (εγώ το ακούω όλο και συχνότερα) «Μένω στον Παπάγο», «Πάω στον Παπάγο»; Μήπως συμβαίνει εδώ το αντίστροφο, αναστρέφεται δηλαδή το όνομα από γενική σε ονομαστική, ίσως επειδή δεν μπορεί να μετασχηματιστεί σε ουδέτερο με κατάληξη -ι;
 

nickel

Administrator
Staff member
Στις παρατηρήσεις μας να λάβουμε υπόψη ότι το φαινόμενο δεν επαναλαμβάνεται σε σχέση με οδωνύμια. Δεν έχει αλλάξει τίποτα στα χρόνια που λέμε «στην Πανεπιστημίου», «στη Δαβάκη», «στην Ακαδημίας».
 
Και συνεχίζω, δεύτερον, με μιαν άλλη παρατήρηση. Ο συνοικισμός των αξιωματικών απέναντι από το Πεντάγωνο λέγεται Συνοικισμός Παπάγου (αργότερα Δήμος Παπάγου). Δε σας έχει τύχει όμως να ακούσετε (εγώ το ακούω όλο και συχνότερα) «Μένω στον Παπάγο», «Πάω στον Παπάγο»; Μήπως συμβαίνει εδώ το αντίστροφο, αναστρέφεται δηλαδή το όνομα από γενική σε ονομαστική, ίσως επειδή δεν μπορεί να μετασχηματιστεί σε ουδέτερο με κατάληξη -ι;

Παλιότερα που υπήρχε και ομάδα μπάσκετ στην Α1, ήταν συχνό να ακούς "Ο Παπάγος παίζει με τον Ολυμπιακό"
 
Παλιότερα που υπήρχε και ομάδα μπάσκετ στην Α1, ήταν συχνό να ακούς "Ο Παπάγος παίζει με τον Ολυμπιακό"

Από την εποχή εκείνη και οι ιστορικοί τίτλοι άρθρων του τύπου "ουίσκυ με (πα)πάγο" κι άλλα επικολυρικά. :)
 

daeman

Administrator
Staff member
... Ο συνοικισμός των αξιωματικών απέναντι από το Πεντάγωνο λέγεται Συνοικισμός Παπάγου (αργότερα Δήμος Παπάγου). Δε σας έχει τύχει όμως να ακούσετε (εγώ το ακούω όλο και συχνότερα) «Μένω στον Παπάγο», «Πάω στον Παπάγο»; Μήπως συμβαίνει εδώ το αντίστροφο, αναστρέφεται δηλαδή το όνομα από γενική σε ονομαστική, ίσως επειδή δεν μπορεί να μετασχηματιστεί σε ουδέτερο με κατάληξη -ι;

Εκτός από τον Δήμο Παπάγου (-Χολαργού, αλλά αυτό δεν αφορά το νήμα), υπάρχει και ο Δήμος Ζωγράφου. Επί 25 συναπτά έτη που έμενα εκεί, δεν άκουσα ποτέ κανέναν να λέει «Πάω στο Ζωγράφο». Γιατί, για κάνα πορτρέτο; «Στου Ζωγράφου», πάντα.

Αλλά εκεί παίζει ο Αστέρας Ζωγράφου —που παρεμπιπτόντως προήλθε από άλλου ζωγράφου, του Γκύζη— οπότε δεν προσωποποιήθηκε.


Για το θέμα του νήματος γενικά: Δουλειά δεν είχε ο διάολος, ξεβάφτιζε τους τόπους.

Δεν κοιτάμε να διορθώσουμε τα στραβά που μας πνίγουν από παντού, αλλά ν' αλλάξουμε αυτά που κανέναν δεν νοιάζουν πια, παρά μόνο τους απανταχού κι αφυψηλού διορθωσιμανείς που καταπίνουν την κάμηλο -μαζί με το στειλιάρι- ενώ διυλίζουν τους κώνωπες, σείοντας το δάχτυλο στους άλλους μόνο και μόνο για να ψηλώσουν οι ίδιοι, τεχνητά, τρομάρα τους.


Idle hands are the devil's workshop; idle lips are his mouthpiece.

The substantive in "grammar nazi" is not grammar.
 
Top