Costas
¥
Κάποιος συμμετέχει σ' έναν αφιερωματικό τόμο προς τον George Heath γράφοντας ένα βιογραφικό σημείωμα γι' αυτόν, και σε υποσημείωση λέει:
As well as George and Mary Heath themselves, I am grateful to Kate Laurel, Peter Selig, Nick Serawan and William Kerner for information used in this paper.
Λογικά, εννοεί ότι "είμαι ευγνώμων όχι μόνο στον ίδιο τον βιογραφούμενο και στη γυναίκα του αλλά και στους Kate Laurel κλπ. για τις πληροφορίες". Γλωσσικά όμως μου φαίνεται ότι θα 'πρεπε τότε να λέει As well as to George and Mary Heath themselves, ή ότι, αν αυτό είναι άκομψο ή αντιγραμματικό, θα 'πρεπε ν' αλλάξει σύνταξη· και μου φαίνεται ότι αυτό που αντιθέτως λέει έτσι, χωρίς το to, είναι "είμαι ευγνώμων στους Kate Laurel κλπ., όπως τους είναι ευγνώμονες και o ίδιος ο George και η Mary Heath, για τις πληροφορίες".
Εσάς, πώς σας φαίνεται;
As well as George and Mary Heath themselves, I am grateful to Kate Laurel, Peter Selig, Nick Serawan and William Kerner for information used in this paper.
Λογικά, εννοεί ότι "είμαι ευγνώμων όχι μόνο στον ίδιο τον βιογραφούμενο και στη γυναίκα του αλλά και στους Kate Laurel κλπ. για τις πληροφορίες". Γλωσσικά όμως μου φαίνεται ότι θα 'πρεπε τότε να λέει As well as to George and Mary Heath themselves, ή ότι, αν αυτό είναι άκομψο ή αντιγραμματικό, θα 'πρεπε ν' αλλάξει σύνταξη· και μου φαίνεται ότι αυτό που αντιθέτως λέει έτσι, χωρίς το to, είναι "είμαι ευγνώμων στους Kate Laurel κλπ., όπως τους είναι ευγνώμονες και o ίδιος ο George και η Mary Heath, για τις πληροφορίες".
Εσάς, πώς σας φαίνεται;