Zann
Member
Κατ' αρχάς, χαιρετώ το ωραίο φόρουμ σας που με έχει βοηθήσει τόσες φορές.
Είδα το παρακάτω σε ένα άρθρο στο Lifo:
Ο αγγλισμός βέβαια βγάζει μάτι. Αλλού, η μετάφραση της ίδιας παραγράφου ήταν καλύτερη:
Δεν σχολιάζω το αν το άρθρο είναι αντιγραφή από τα ξένα. Ρωτώ όμως, ένα μεγάλο (και καλό) σάιτ όπως το Lifo, δεν θα έπρεπε να προσέχει περισσότερο τα κείμενά του; Είτε είναι γκουγλομετάφραση, ή μετάφραση στο πόδι, ας ρίχνουν μια ματιά μετά για να αποφεύγουν αυτά τα μαργαριτάρια (και άλλα πολλά).
Είδα το παρακάτω σε ένα άρθρο στο Lifo:
http://www.lifo.gr/team/u12124/33221Αν και δημιουργήθηκε το 1923 η Walt Disney Animation Studios δεν χρησιμοποιούσε λογότυπο για τις ταινίες μέχρι το 1985. Μέχρι τότε χρησιμοποιούσαν απλά μια διακύμανση των λέξεων Walt Disney presents.
Ο αγγλισμός βέβαια βγάζει μάτι. Αλλού, η μετάφραση της ίδιας παραγράφου ήταν καλύτερη:
http://www.in2life.gr/culture/cinema/articles/248057/article.aspx?singlepage=1Μπορεί να φαίνεται περίεργο, όμως η γιγαντιαία εταιρεία παραγωγής παιδικών ταινιών δεν χρησιμοποίησε λογότυπο στις ταινίες τις μέχρι το 1985, όταν και παρουσίασε το λογότυπο του «Μαγικού Κάστρου» σε ένα απλό μπλε φόντο. Μέχρι τότε, εμφανίζονταν απλά κάποιες παραλλαγές των λέξεων «Walt Disney Presents».
Δεν σχολιάζω το αν το άρθρο είναι αντιγραφή από τα ξένα. Ρωτώ όμως, ένα μεγάλο (και καλό) σάιτ όπως το Lifo, δεν θα έπρεπε να προσέχει περισσότερο τα κείμενά του; Είτε είναι γκουγλομετάφραση, ή μετάφραση στο πόδι, ας ρίχνουν μια ματιά μετά για να αποφεύγουν αυτά τα μαργαριτάρια (και άλλα πολλά).