Η παρακάτω φράση της Αγγλικής παρότι δεν έχει ερωτηματικό στο τέλος, φαίνεται σαν ερώτημα.
Οπότε και μπερδεύομαι για το πως θα πρέπει να το αποδώσω στα ελληνικά.
There would probably be a demand for this, but what about further improvements so that it took only tenths of a second, or even just hundredths of a second.
Αναφέρομαι κυρίως στο κείμενο από το but και μετά.
Ευχαριστώ.
Οπότε και μπερδεύομαι για το πως θα πρέπει να το αποδώσω στα ελληνικά.
There would probably be a demand for this, but what about further improvements so that it took only tenths of a second, or even just hundredths of a second.
Αναφέρομαι κυρίως στο κείμενο από το but και μετά.
Ευχαριστώ.