Μπράβο, το είχα ξεχάσει αυτό. Να πω τώρα τον πόνο μου: σε κείμενα διαγωνισμών, η ορολογία που χρησιμοποιούν οι Αμερικάνοι διαφέρει από την ορολογία που χρησιμοποιούν στην Ευρώπη, ή τουλάχιστον έτσι έχω καταλάβει από τη σύντομη ενασχόλησή μου με αυτά τα κείμενα. Έχουμε tender, bid, highest bidder, successful tenderer, γίνεται το μάλε βράσε. Στο συμπλήρωμα της Επίσημης Εφημερίδας της ΕΕ για τις ευρωπαϊκές προκηρύξεις δημοσίων συμβάσεων. www.ted.europa.eu γίνεται μια προσπάθεια καθιέρωσης ενιαίας ορολογίας, αλλά και πάλι χάνεις τη μπάλα με τις πολλαπλές αποδόσεις... Ένιγουέι, ευχαριστώ πολύ, Cadmian!! :) :) :)