Βλέπω ότι οι εφημερίδες που παρακολουθώ online έχουν προτιμήσει την απόδοση αντι-ιικός. Όσο για τις ειδήσεις του Mega, ο υποτιτλιστής έλυσε το πρόβλημα με δικό του τρόπο: έγραψε αντιϊκός, δηλαδή μόνο δύο γιώτα και διαλυτικά.
...το οποίο όμως δεν το κάνουμε στα αντιαεροπορικός, αντιαρματικός, ανθυποβρυχιακός κλπ.βέβαια αν το πρόγραμμά σας όχι μόνο αποκρούει αλλά και εξουδετερώνει τους ιούς, τότε θα πρέπει να αναζητήσουμε τελείως διαφορετικές λέξεις πχ ιοκτόνος, ιοφάγος, κ.τ.τ.
Όχι, η αρχαία λέξη ιός (η σχετική με το θέμα μας σημασία είναι: δηλητήριο, ιδίως φιδιών) ουδέποτε δασυνόταν. Επομένως, το θήτα του *ανθιικού δεν προκύπτει από το αντι+ιός αλλά από τον ανθυπολοχαγό μέσω ελληνοβαρέματος.(λόγω του πάλαι ποτέ δασυνόμενου «ἰός »)
Και τώρα με ενωτικό το γράφει το ΚΕΕΛΠΝΟ, μόνο που τους ξεφεύγει καμιά φορά και καταλήγει αντι-ικά, όπως σε ένα ενημερωτικό κείμενο για τον Έμπολα που αναρτήθηκε το καλοκαίρι στη μονάδα μου.Στην καμπάνια που τρέχει αυτές τις μέρες από το ΚΕΕΛΠΝΟ για την εποχική γρίπη, το αντι-ιικός γράφεται με ενωτικό.
Τι μου θύμισες! Πριν από μερικές ημέρες, σε δελτίο ειδήσεων του MEGA νομίζω, διάλεξαν την ορθογραφία «αντι-ϊκά» (δις)! Έχασα το φως μου σας λέω!
Νομίζω ότι ο τίτλος είναι αρκετά εύλογος στην απορία του. Και με την ευκαιρία, υπάρχει άλλο τέτοιο παράδειγμα (τρια ιώτα ή, γενικότερα, τρία ίδια γράμματα) στα ελληνικά —γιατί στα γερμανικά μετά την ορθογραφική μεταρρύθμιση, όσα τριπλά σύμφωνα θέλετε... π.χ. Pappposter (πόστερ από χαρτόνι, Papp).
Έχουμε και το massspectrograph και massspectrography, που τα έμαθα έτσι στο γυμνάσιο. Άλλοι προτιμάνε mass spectrograph και mass spectrography, αλλά αυτά είναι πολύ μπανάλ.
Είπα κι εγώ να αναζητήσω την ορθογραφία αυτής της λέξης και έπεσα πάνω στον "καθαρά ιατρικό όρο" του αντιβιοτικού με αποτέλεσμα να κινδυνέψω να ξεχάσω την επιστήμη μου.Πιστεύω πως το "αντι-ιικό" είναι καλύτερο, αν πρέπει να βάλεις μία λέξη μόνο. Το "αντιιικό" πάντως δεν το έχω δει πουθενά γραμμένο ως τώρα και ούτε έχω ξανακούσει για λέξη με τρία "ι". Άσε που κατά τη γνώμη μου, αν ακολουθήσουμε τον καθαρά ιατρικό όρο θα έπρεπε να είναι "αντιβιοτικό" εξαρχής.
Το πρώτο για τη διάκριση αντιιικού-αντιβιοτικού σχολιάστηκε ήδη τον καιρό που γράφτηκε το συγκεκριμένο σχόλιο — αλλά φυσικά επανάληψη μήτηρ κλπ., οπότε δεν κάνει κακό η νέα αναφορά.Όχι έτσι παιδιά, όχι να μπερδεύουμε τα μικρόβια με τους ιούς και να επικαλούμαστε "καθαρά ιατρικούς όρους"! Δεν έχετε ακούσει ποτέ από γιατρό ή έστω φαρμακοποιό να λέει (με ύφος κιόλας): Ίωση μάλλον έχεις, οπότε δεν σου δίνω αντιβίωση, τα αντιβιοτικά δεν κάνουν τίποτα στου ιούς!
Να και η δική μου πρόταση: Αντιιϊκο.
Πραγματικά, βρίσκω ακόμα ίχνη από κάτι παλιά «πρωϊνός, επιπλοποιΐα, σάντουϊτς και Δαυΐδ» και δεν καταλαβαίνω από ποια νοσηρή φαντασία της καθαρεύουσας ξεπήδησαν. Ίσως το πρώτο παράδειγμα να σχετίζεται κάπως με την υπογεγραμμένη, αλλά σε γενικές γραμμές βλέπω μια λογική διευκολυντική, παρά την πολύ συγκεκριμένη χρήση που ορίζει (πλέον) η γραμματική μας. Και στις σχετικά λίγες περιπτώσεις ανθρώπων που εξακολουθούν να γράφουν έτσι, μου κάνει εντύπωση όταν το συνδυάζουν με την έλλειψη διαλυτικών σε λέξεις όπως «πολυϊατρεία», «μυϊκός» και «τριχοφυΐα», έχοντας προφανώς ξεχάσει ότι το υι αποτελεί κι αυτό δίφθογγο. (Σχετικό νήμα εδώ.)Για το δεύτερο, πώς δικαιολογείτε την επιλογή στην πρότασή σας για διαλυτικά, ενώ δεν χρειάζονται στην πραγματικότητα (όπως λ.χ. δεν χρειάζεται αντιβίωση στις ιώσεις);
Τις περισσότερες φορές η λεξιπλασιά του απλού ομιλητή είναι, αν μη τι άλλο, και η πιο εύλογη.
Δεν ξέρω αν ήταν καινούργια λέξη το 2009, αλλά 14 χρόνια αργότερα υπάρχει κι αυτή στο Χρηστικό, και μάλιστα δείχνει να θεωρείται επικρατήσασα (δεδομένου ότι αποτελεί το σύνολο του ερμηνεύματος στο λήμμα ευμνημόνευτος). Προσωπικά την ακούω τακτικά και την έχω συνηθίσει, ενώ τον ευμνημόνευτο δεν τον ακούω ποτέ. Δεν είναι ν' απορεί κανείς: αν και μακρύτερος κατά τέσσερα γράμματα, ο ευκολομνημόνευτος αποφεύγει το απαίσιο σύμπλεγμα «βμν».+1 από μένα γι' αυτό. Η λεξιπλασία που συνάντησα πρόσφατα και που με έβαλε σε πειρασμό να την χρησιμοποιήσω (αν και λάθος) ήταν η ευκολομνημόνευτη.