Θυμάμαι, όταν πρωτοχρησιμοποίησα υπολογιστή επέλεξα το μενού στα Αγγλικά πράγμα που και σήμερα προτιμώ, για να έχω καθημερινή σχέση με την Αγγλική.
Σε σχέση με τα αρχαία Ελληνικά που διδάχτηκα μόνο δύο χρόνια και ήμουν εξαιρετικά τυχερή γιατί είχα μια πολύ καλή καθηγήτρια που πραγματικά με έκανε να τα λατρέψω.
Παρά ταύτα, νομίζω ότι με τη βοήθεια του κειμένου που διάβασα στην Αγγλική και τη βοήθειά σας στη μετάφραση στη νεοελληνική, θα απέδιδα τώρα το "αργόν", που με ξένισε στη φράση όταν το πρωτοείδα, ως μειλίχιος.
Βέβαια και το "εργάτιν" δε γνωρίζω ακόμη αν είναι επίθετο δηλαδή μεταφράζεται ως "εργατική χείρα" ή ουσιαστικό δηλαδή "χείρα εργάτρια".