Σήμερα είχα μια διαφωτιστική συζήτηση με μια εξαιρετική και αγαπητή συνάδελφο σχετικά με μια φράση όπως στον τίτλο. Επέμενα ότι δεν λέμε ένα μίλε πλυντήριο, ένα πάρκερ στιλό, ένα σέικο ρολόι, ένα μπεμβέ αυτοκίνητο. Μου εξηγούσε ότι σε θέματα ρουχισμού, οι μάρκες έχουν καταξιωθεί κι έχουν κερδίσει το δικαίωμα να χρησιμοποιούνται (σε καθημερινό ρέτζιστερ) ως επιθετικοί προσδιορισμοί. Ένα βερσάτσε φόρεμα, ένα ερμές μαντίλι, μια λονσάν (το γράφω καλά, ελπίζω) τσάντα.
Αναρωτιέμαι αν α) υπάρχει πραγματικά εδώ ένας διαφορετικός τρόπος έκφρασης μεταξύ των φύλων και β) κατά πόσο επηρεάζει ο εξελληνισμός/ο τρόπος γραφής (με άλλα λόγια, μπορεί να λες «ένα λακόστ μπλουζάκι» αλλά να μη γράφεις εύκολα «ένα Lacoste μπλουζάκι»). Ή δεν έχει σχέση αυτό το τελευταίο;
===========
Mod's Note: Παρεμφερής συζήτηση: αρχείο HTML ή HTML αρχείο;
Αναρωτιέμαι αν α) υπάρχει πραγματικά εδώ ένας διαφορετικός τρόπος έκφρασης μεταξύ των φύλων και β) κατά πόσο επηρεάζει ο εξελληνισμός/ο τρόπος γραφής (με άλλα λόγια, μπορεί να λες «ένα λακόστ μπλουζάκι» αλλά να μη γράφεις εύκολα «ένα Lacoste μπλουζάκι»). Ή δεν έχει σχέση αυτό το τελευταίο;
===========
Mod's Note: Παρεμφερής συζήτηση: αρχείο HTML ή HTML αρχείο;
Last edited: