Όρκο στο λουλά σού κάνω (Ο δερβίσης και η Άννα )

Γεια σας,

Μήπως μπορεί κάποιος να μου εξηγήσει τη δεύτερη στροφή του «Ο δερβίσης και η Άννα»; Δεν την καταλαβαίνω καθόλου.

Βρε μπερμπάντη μου τσαχπίνη
ζούλα μου την κοπανάς
σαν τρακάρεις καμιάν άλλη
ίσια εσύ την αμολάς

Έχετε γεια!

Σίμων
 
Γειά σου Σίμωνα!

Λοιπόν, μια γρήγορη ερμηνεία:

Μπερμπάντης είναι ο γυναικάς, αυτός που τριγυρνά εδώ κι εκεί με διάφορες.
Τσαχπίνης είναι ο πονηρός (αυτόν που στα αγγλικά θα λέγαμε naughty).
Ζούλα είναι όταν κάνω κάτι κρυφά, μυστικά.
Την κοπανάω σημαίνει ότι φεύγω. Άρα ''ζούλα μου την κοπανάς'' = μου φεύγεις κρυφά, χωρίς να το πείς ή να το πάρω χαμπάρι.
Τρακάρω = συναντώ (συνήθως τυχαία) κάποιον/α
Την αμολάω ίσια = φεύγω γρήγορα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ζούλα είναι όταν κάνω κάτι κρυφά, μυστικά.
Την κοπανάω σημαίνει ότι φεύγω. Άρα ''ζούλα μου την κοπανάς'' = μου φεύγεις κρυφά, χωρίς να το πείς ή να το πάρω χαμπάρι.
In modern/standard Greek: στη ζούλα, e.g. στη ζούλα μού την κοπανάς.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Βρε μπερμπάντη μου τσαχπίνη
ζούλα μου την κοπανάς
σαν τρακάρεις καμιάν άλλη
ίσια εσύ την αμολάς
You naughty womaniser,
you sneak out
when you meet another girl
like a flash



It somehow sounds more poetic in English :D
 

nickel

Administrator
Staff member
Με την ευκαιρία, να αναφέρω τη σκοπιμότητα να βάζουμε έναν τόνο όταν χρειάζεται να προφυλάξουμε από παρεξήγηση. Ο τίτλος είναι τώρα «Όρκο στο λουλά σου κάνω». Θα τον αλλάξω σε «Όρκο στο λουλά σού κάνω» για να μη διαβάζεται το «σου» σαν κτητικό. Κάποιοι θα ήθελαν να τον κάνω «Όρκο στον λουλά σού κάνω» για να είναι πεντακάθαρο ότι ο λουλάς δεν είναι ουδέτερος, «το λουλά».
 
Σωστά. Παράλειψη μου...
Και μιας και λέμε για το τραγούδι αυτό, να αναφέρουμε και την πιο light εκδοχή που λέει ''όρκο στο κρασί σού κάνω'' (από Νταλάρα και Χαρούλα το θυμάμαι σίγουρα).
 
Ευχαριστώ πολύ -πραγματικά έμαθα πολλά!

"την αμολάς" δηλαδή "αμολάς την βάρκα (σου)";
 
Κάλλιο αργά και χαίρετε!
"Ίδια τής την αμολάς" λέει το άσμα, κι όχι "ίσια εσύ την αμολάς"
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Καλώς μας βρήκες, ανεπίψογε. :-)

Δίκιο έχεις. Για του λόγου σου και του άσματος το αληθές, από φωνές αυθεντικές, ντερβίσικες:


Επειδή αυτό το νήμα μου 'χε ξεφύγει, μουσικά.
 
Top