Καλησπέρα σας,
θα ήθελα να ζητήσω τη βοήθειά σας για μια πρόταση που έχω να μεταφράσω. Πρόκειται για τα ευρήματα ενός υπέρηχου νεφρών-κύστεως και η πρόταση είναι η εξής:
Άτονα ευρύτερο προέχει το πυελοκαλυκικό σύστημα του δεξιού νεφρού
Δεν μπορώ να καταλάβω το "άτονα ευρύτερο προέχει".
Μήπως σημαίνει κάτι σαν "εμφανίζεται λίγο πιο διογκωμένο"; Είναι το μόνο πράγμα που μου έρχεται στο μυαλό.
Σε αυτήν την περίπτωση θα ήταν σωστή η μετάφραση "The pelvicalyceal system of the right kidney appears slightly enlarged";
Σας ευχαριστώ εκ των προτέρων,
Άννα
θα ήθελα να ζητήσω τη βοήθειά σας για μια πρόταση που έχω να μεταφράσω. Πρόκειται για τα ευρήματα ενός υπέρηχου νεφρών-κύστεως και η πρόταση είναι η εξής:
Άτονα ευρύτερο προέχει το πυελοκαλυκικό σύστημα του δεξιού νεφρού
Δεν μπορώ να καταλάβω το "άτονα ευρύτερο προέχει".
Μήπως σημαίνει κάτι σαν "εμφανίζεται λίγο πιο διογκωμένο"; Είναι το μόνο πράγμα που μου έρχεται στο μυαλό.
Σε αυτήν την περίπτωση θα ήταν σωστή η μετάφραση "The pelvicalyceal system of the right kidney appears slightly enlarged";
Σας ευχαριστώ εκ των προτέρων,
Άννα