Αντιγράφω, πρώτα απ΄όλα, ολόκληρο το χτεσινό σημείωμα του Κ. Ζούλα στην Καθημερινή:
Όλα καλά, κι εγώ δεν θα ήθελα να αρχίσουμε να τηρούμε απαρέγκλιτα το γράμμα του νόμου και να χάσουμε την ουσία του δικαίου και της λογικής, δεν θα ήθελα να χαθεί εντελώς το «μεταξύ κατεργαραίων ειλικρίνεια» («there is honour among thieves»), αλλά το τελευταίο τι το ήθελε; Ως γνωστόν, και το φιλότιμο και η μπέσα (αλβανική λέξη, besa, «λόγος τιμής», «word of honour») έχουν αντίστοιχες σε όλες τις γλώσσες.
Η κατανόηση είναι μισή αρχοντιά
Του Κωνσταντίνου Ζούλα
Kαι ξαφνικά το βρωμερό τούνελ μεταξύ της «Κ» και του Σταδίου Ειρήνης και Φιλίας, έλαμψε! Κάποιοι αποφάσισαν να το καθαρίσουν από τα αποτσίγαρα, τα μπουκάλια, το χαρτομάνι. Λες να διάβασαν τη σχετική κριτική μου, αναρωτήθηκα, αλλά ένα σημείωμα της Τροχαίας Πειραιά σκότωσε ακαριαία τον δημοσιογραφικό αυτοκομπασμό μου: «Παρακαλούμε μην σταθμεύετε από τις 26/6 ώς τις 4/7 και ώρες 06.00-22.00 στις εισόδους του ΣΕΦ, κάτω από τις γέφυρες και πέριξ της λίμνης λόγω των Special Olympics. Ευχαριστούμε για την κατανόηση».
Πόσο βλαξ αισθάνθηκα! Βέβαια! Αυτή είναι η αιτία που το τούνελ έβαλε τα καλά του, μονολόγησα, και η αμέσως επόμενη σκέψη μου ήταν ότι το κράτος μοιάζει τελικά με κάποιες σύζυγους (όχι τη δική μου...) που ψευτοτακτοποιούν το σπίτι μόνον όταν το επισκέπτεται η πεθερά.
Λίγο αργότερα, ωστόσο, ξαναδιάβασα πιο ψύχραιμα το σημείωμα. Ε, λοιπόν πιο γλυκιά, αυθόρμητη, ειλικρινή και κυρίως ελληνική ανακοίνωση είχα καιρό να δω. Προσέξτε: Η Τροχαία ζητεί την πρόσκαιρη κατανόησή των οδηγών να μην παρκάρουν πέριξ του ΣΕΦ, ενώ γνωρίζει ότι σε όλα τα σημεία που απαριθμεί, το παρκάρισμα απαγορεύεται αυστηρότατα! Επομένως τι ζητεί η Τροχαία επί της ουσίας; Θα το γράψω όπως, νομίζω, το σκέφτηκε ο διοικητής της. «Παιδιά, ξέρω ότι η περιοχή έχει πρόβλημα πάρκινγκ, όπως και σεις ξέρετε ότι κάνουμε τα στραβά μάτια και δεν σας γράφουμε. Αλλά επειδή τώρα έχουμε τους Αγώνες των παιδιών με νοητικά προβλήματα φύγετε και ελάτε πάλι στις 5 Ιουλίου».
Γνωρίζοντας την κριτική που θα δεχθώ, θέλω να συγχαρώ τον διοικητή. Διότι, αν η τόσο... ελληνική ανακοίνωσή του μεταφραζόταν σε μια γερμανική εφημερίδα ίσως κάποιοι νοήμονες αναγνώστες αντιλαμβάνονταν τους λόγους που εμείς οι «νότιοι» είναι εκ των πραγμάτων αδύνατον να γίνουμε ξαφνικά όμοιοι με τους «βόρειους». Οπως θα τους ήταν πολύ δύσκολο να καταλάβουν τους λόγους που από αύριο στο ΣΕΦ δεν θα υπάρχει... ψυχή από Ι.Χ. Οχι από φόβο μην μας κόψει η Τροχαία κάποιο πρόστιμο, αλλά από το φιλότιμό μας που άγγιξε η μπέσα του διοικητή. (Προφανώς δεν είναι τυχαίο που και οι δύο λέξεις -φιλότιμο και μπέσα- δύσκολα μεταφράζονται σε άλλη γλώσσα)...
Του Κωνσταντίνου Ζούλα
Kαι ξαφνικά το βρωμερό τούνελ μεταξύ της «Κ» και του Σταδίου Ειρήνης και Φιλίας, έλαμψε! Κάποιοι αποφάσισαν να το καθαρίσουν από τα αποτσίγαρα, τα μπουκάλια, το χαρτομάνι. Λες να διάβασαν τη σχετική κριτική μου, αναρωτήθηκα, αλλά ένα σημείωμα της Τροχαίας Πειραιά σκότωσε ακαριαία τον δημοσιογραφικό αυτοκομπασμό μου: «Παρακαλούμε μην σταθμεύετε από τις 26/6 ώς τις 4/7 και ώρες 06.00-22.00 στις εισόδους του ΣΕΦ, κάτω από τις γέφυρες και πέριξ της λίμνης λόγω των Special Olympics. Ευχαριστούμε για την κατανόηση».
Πόσο βλαξ αισθάνθηκα! Βέβαια! Αυτή είναι η αιτία που το τούνελ έβαλε τα καλά του, μονολόγησα, και η αμέσως επόμενη σκέψη μου ήταν ότι το κράτος μοιάζει τελικά με κάποιες σύζυγους (όχι τη δική μου...) που ψευτοτακτοποιούν το σπίτι μόνον όταν το επισκέπτεται η πεθερά.
Λίγο αργότερα, ωστόσο, ξαναδιάβασα πιο ψύχραιμα το σημείωμα. Ε, λοιπόν πιο γλυκιά, αυθόρμητη, ειλικρινή και κυρίως ελληνική ανακοίνωση είχα καιρό να δω. Προσέξτε: Η Τροχαία ζητεί την πρόσκαιρη κατανόησή των οδηγών να μην παρκάρουν πέριξ του ΣΕΦ, ενώ γνωρίζει ότι σε όλα τα σημεία που απαριθμεί, το παρκάρισμα απαγορεύεται αυστηρότατα! Επομένως τι ζητεί η Τροχαία επί της ουσίας; Θα το γράψω όπως, νομίζω, το σκέφτηκε ο διοικητής της. «Παιδιά, ξέρω ότι η περιοχή έχει πρόβλημα πάρκινγκ, όπως και σεις ξέρετε ότι κάνουμε τα στραβά μάτια και δεν σας γράφουμε. Αλλά επειδή τώρα έχουμε τους Αγώνες των παιδιών με νοητικά προβλήματα φύγετε και ελάτε πάλι στις 5 Ιουλίου».
Γνωρίζοντας την κριτική που θα δεχθώ, θέλω να συγχαρώ τον διοικητή. Διότι, αν η τόσο... ελληνική ανακοίνωσή του μεταφραζόταν σε μια γερμανική εφημερίδα ίσως κάποιοι νοήμονες αναγνώστες αντιλαμβάνονταν τους λόγους που εμείς οι «νότιοι» είναι εκ των πραγμάτων αδύνατον να γίνουμε ξαφνικά όμοιοι με τους «βόρειους». Οπως θα τους ήταν πολύ δύσκολο να καταλάβουν τους λόγους που από αύριο στο ΣΕΦ δεν θα υπάρχει... ψυχή από Ι.Χ. Οχι από φόβο μην μας κόψει η Τροχαία κάποιο πρόστιμο, αλλά από το φιλότιμό μας που άγγιξε η μπέσα του διοικητή. (Προφανώς δεν είναι τυχαίο που και οι δύο λέξεις -φιλότιμο και μπέσα- δύσκολα μεταφράζονται σε άλλη γλώσσα)...
Όλα καλά, κι εγώ δεν θα ήθελα να αρχίσουμε να τηρούμε απαρέγκλιτα το γράμμα του νόμου και να χάσουμε την ουσία του δικαίου και της λογικής, δεν θα ήθελα να χαθεί εντελώς το «μεταξύ κατεργαραίων ειλικρίνεια» («there is honour among thieves»), αλλά το τελευταίο τι το ήθελε; Ως γνωστόν, και το φιλότιμο και η μπέσα (αλβανική λέξη, besa, «λόγος τιμής», «word of honour») έχουν αντίστοιχες σε όλες τις γλώσσες.