quotations

  1. Zazula

    two nations divided by great want

    Παρότι ο Ντισραέλι δεν το είπε ακριβώς όπως το αναφέρω στον τίτλο, ο συγγραφέας μου έτσι το διατυπώνει. Πώς πιστεύετε ότι είναι καλύτερα να αποδώσω εδώ το want, ώστε να μην προδώσω κι αυτό που πραγματικά είπε ο Ντισραέλι; Ευχ!
  2. nickel

    Ρήσεις και αποφθέγματα

    Ένα νήμα για την κατάθεση γνωμικών, ρήσεων, αποφθεγμάτων, ευφυολογημάτων για τα οποία δεν κρίνουμε σκόπιμο να αφιερώσουμε από ένα νήμα στο καθένα. Τα ρίχνουμε εδώ και ξεμπερδεύουμε. Χρειαζόμαστε το πρωτότυπο στην ξένη γλώσσα και ποιος το είπε (αν γίνεται με πού και πότε), με όσο γίνεται καλύτερη...
  3. nickel

    Η γυναίκα του Καίσαρα

    Η γνωστή ρήση έχει διάφορες εκδοχές, π.χ. Η γυναίκα του Καίσαρα δεν αρκεί να είναι τίμια, αλλά πρέπει και να το δείχνει. Η γυναίκα του Καίσαρα δεν φτάνει να είναι τίμια, αλλά πρέπει και να φαίνεται τίμια. Στα αγγλικά: Caesar's wife must be above suspicion...
  4. LostVerse

    Αποφθέγματα - Αποφεύγματα: Το είπε... Δεν το είπε...

    (Σκοπίμως ή μη) λανθασμένη παράθεση αποφθεγμάτων αρχαίων Ελλήνων Αρκετές φορές αρχαίοι Έλληνες έχουν πέσει θύματα είτε κακής ανάγνωσης είτε σκοπιμοτήτων, με αποτέλεσμα να τους αποδίδονται φράσεις που ουδέποτε είπαν. Ορισμένα παραδείγματα και πηγές: "In war, truth is the first casualty" -...
  5. azimuthios

    Παροιμιώδεις ατάκες του ελληνικού κινηματογράφου

    Ανοίγω ετούτο το νήμα κατόπιν μιας συζήτησης για τις ατάκες που έχουν μείνει στον καθένα μας από τον ελληνικό κινηματογράφο και τις επαναλαμβάνουμε στις παρέες ή τις θυμόμαστε σε κάποιες στιγμές και γελάμε. Κάνω την αρχή με μερικές και ελπίζω να ακολουθήσουν και άλλοι. Καλό είναι να γράφουμε...
  6. Zazula

    Παροιμιώδεις ατάκες ανεκδότων

    Το ετοίμαζα το συγκεκριμένο με ρυθμούς γεφυριού τής Άρτας οπότε, όπως και με τόσα άλλα πράγματα σε αυτήν τη ζωή, με πρόλαβε εδώ ο Σαραντάκος: http://sarantakos.wordpress.com/2010/03/24/grylos/. Ο λόγος είναι για φράσεις ή λέξεις που προήλθαν από ανέκδοτα και έχουν νόημα μόνον αν ξέρεις το...
  7. nickel

    Υπάρχουν κι άλλες "μεταφράσεις"

    Μου τα έστειλε ο Άρης Μπερλής να τα συσκευάσω όπως θέλω, ίσως για να χτίσουμε μια μικρή ανθολογία με τις άλλες «μεταφράσεις». Άρα, θέλουμε τσιτάτα για τη μετάφραση που δεν είναι μετάφραση (του είδους που συνήθως μας βασανίζει ή μας ομορφαίνει τη ζωή). Επειδή ως μεταφραστής (και με το βίτσιο του...
  8. Zazula

    Know how to listen and you will profit even from those who talk badly. (Πλούταρχος)

    Γνωρίζει κανείς σας πώς το έχει γράψει αυτό ο Πλούταρχος στο πρωτότυπο και πού;
  9. nickel

    Βλάπτουν κ' οι τρεις τους την Συρία το ίδιο: τα καβαφικά

    Η επικαιρότητα έφερε πάλι μες στα κείμενα, σε διάφορες εκδοχές, τον στίχο από το Ας φρόντιζαν του Καβάφη. Βλάπτουν κ' οι τρεις τους την Συρία το ίδιο Μου αρέσει η σύντομη μετάφραση του στίχου: All three harm Syria equally Γνωστή και η άλλη, του Κίλι και του Σέραρντ: The three of them are...
  10. Zazula

    To think is to act

    Από τον Έμερσον: http://www.iwise.com/4nC6n. Μήπως έχει ήδη αποδοθεί; Αν όχι, τι λέτε για το «Σκέφτομαι σημαίνει ενεργώ» (είναι αργά, μην περιμένετε πολλά...);
  11. Zazula

    Εξηγήστε μου παρακαλώ πώς είναι να είσαι «γυναίκα».

    Διαβάζω στο περιοδικό Κ (μαζί με τη χθεσινή Καθημερινή), σε αφιέρωμα για τη Μάργκαρετ Θάτσερ: «Το να είσαι ισχυρός είναι σαν να είσαι γυναίκα. Εάν χρειάζεται να το εξηγήσεις για να σε πιστέψουν, τότε... δεν είσαι.» Σας φαίνεται μήπως πως κάτι δεν πάει καλά; Τι είδους εξηγήσεις πρέπει να...
Top