proverbs

  1. nickel

    Όπου ακούς πολλά κεράσια, κράτα και μικρό καλάθι

    Πιάσανε την κουβέντα για τα κεράσια σε σημερινό νήμα του Σαραντάκου, και ανέφερε την παροιμία «Όπου ακούς πολλά κεράσια, να βαστάς μικρό καλάθι», οπότε έψαξα αλλά... δεν βρήκα. Δεν υπάρχει στα ελληνοαγγλικά λεξικά. Τα ελληνικά την έχουν, βέβαια. Και είναι παλιά. Απόδειξη: Στη σελίδα 138 της...
  2. nickel

    ου με πείσεις καν με πείσης = You will not persuade me, not even if you persuade me; I will not be convinced against my will

    ΛΝΕΓ: ου με πείσεις καν με πείσης για ανθρώπους υπέρμετρα πείσμονες και ισχυρογνώμονες, που δεν μεταβάλλουν την άποψη τους, ακόμη και όταν καταλαβαίνουν ότι έχουν άδικο. Κρατάμε τη διαφορετική ορθογραφία στα δύο ρήματα, όπως άλλωστε και στον Πλούτο (στίχο 600) του Αριστοφάνη, όπου το πρωτότυπο...
  3. Ambrose

    You can't teach an old dog new tricks = Γέρικο άλογο περπατησιά δεν αλλάζει

    You can't teach an old dog new tricks: something that you say which means it is difficult to make someone change the way they do something when they have been doing it the same way for a long time. You're never going to teach your father at the age of 79 to use a computer. You can't teach an old...
  4. nickel

    Παν μέτρον άριστον

    Ξανάνοιξε κάπου συζήτηση αν το σωστό είναι το «Μέτρον άριστον» ή το «Παν μέτρον άριστον». Θυμήθηκα και θυμήθηκαν κι εκεί το κείμενο που είχε γράψει ο Σαραντάκος όταν ο Στάθης της «Ε» στόλισε, λίγο πολύ, σαν αγράμματους όσους λένε «παν μέτρον άριστον», μεταξύ άλλων. Στο κείμενό του (που βρίσκει...
  5. nickel

    When poverty comes in at the door, love flies out of the window

    When poverty comes in at the door, love flies out of the window = Όταν η φτώχεια μπαίνει από την πόρτα, ο έρωτας βγαίνει από το παράθυρο. Έχουμε κάτι διαφορετικό από την απλή μετάφραση γι' αυτή την αγγλική παροιμία που μου θύμισε η σημερινή επίθεση του κύριου Παπουτσή στον υφυπουργό των...
  6. nickel

    Μωραίνει Κύριος ον βούλεται απολέσαι = Whom the gods would destroy, they first make mad

    Μωραίνει Κύριος ον βούλεται απολέσαι. Εκκλησιαστικό ρητό, λέει ο ένας. Ευαγγελική ρήση, λέει ο Ριζοσπάστης. Ευριπίδης, λέει κάποιος άλλος. Μπα, μάλλον πρόκειται για σύγχρονο κατασκεύασμα με βαθιές ρίζες, που έχει καταταλαιπωρήσει τους Δυτικούς. Το παρακάτω είναι από την Αντιγόνη του Σοφοκλή...
  7. psifio

    Homeric nod

    Αντιγράφω από τη wiki: Homeric nod (sometimes heard as 'Even Homer nods') is a proverbial phrase for a continuity error. It has its origins in Homeric epic. The phrase was coined by the Roman poet Horace in his Ars poetica:[1] ... et idem indignor quandoque bonus dormitat Homerus ... and yet I...
  8. nickel

    Το καλύτερο είναι εχθρός του καλού = Perfect is the enemy of the good

    Στο ΛΚΝ γράφει: Το καλύτερο είναι εχθρός του καλού, δεν ικανοποιείται ποτέ κανείς με κάτι, όταν μπορεί να πετύχει περισσότερα ή καλύτερα. Στο La Béguele, Conte moral, γράφει ο Βολταίρος: Dans ses écrits, un sage Italien Dit que le mieux est l’ennemi du bien. Το έχει γράψει και ιταλικά: Il...
  9. Alexandra

    Κύλησε ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι

    Για δύο ανθρώπους με τις ίδιες κατά κανόνα αρνητικές ιδιότητες και συνήθειες οι οποίοι ταιριάζουν και γίνονται φίλοι ή παντρεύονται.
Top