Search results

  1. M

    granularity = λεπτομέρεια, βαθμός ή επίπεδο λεπτομέρειας, (ΕΛΕΤΟ) κοκκιότητα

    Και τα δύο είναι σωστά, συνήθως όμως το δεύτερο ισχύει όταν θέλουμε να αλλάξουμε την αδρομέρεια. Δηλαδή, το μοναδιαίο μέγεθος (το μέγεθος των μηνυμάτων) παραμένει σταθερό, απλά όπως ανέφερα πιο πάνω, συγχωνεύουμε μεταξύ τους τα μηνύματα της επικοινωνίας σε μικρότερο ή μεγαλύτερο βαθμό...
  2. M

    granularity = λεπτομέρεια, βαθμός ή επίπεδο λεπτομέρειας, (ΕΛΕΤΟ) κοκκιότητα

    Ο "βαθμός λεπτομέρειας" είναι όντως καλή απόδοση, σε "standalone" περιπτώσεις όμως πιο πολύ. Τι εννοώ... Χρειάζεται σε κάποια σημεία να αποδώσω το "increase the granularity of communication". Χωρίς αμφιβολία, όταν το λέω αυτό στα αγγλικά σημαίνει ότι θέλω να κάνω την επικοινωνία πιο αδρομερή...
  3. M

    granularity = λεπτομέρεια, βαθμός ή επίπεδο λεπτομέρειας, (ΕΛΕΤΟ) κοκκιότητα

    Χμμ.. Το πρόβλημα εδώ είναι ότι η κατάτμηση υποδηλώνει μια μονόδρομη διαδικασία, κατά την οποία πάντα από κάτι μεγάλο προκύπτει κάτι μικρότερο. Αυτό όντως ισχύει για το αρχικό παράδειγμα που ανέφερα ("καταμερισμό του προβλήματος"). Μπορεί όμως να μην είναι πάντα έτσι, και να ισχύει το...
  4. M

    granularity = λεπτομέρεια, βαθμός ή επίπεδο λεπτομέρειας, (ΕΛΕΤΟ) κοκκιότητα

    Ιδανικά θα ήθελα να το διατηρήσω. Θα μπορούσα να αρκεστώ στην πρότασή σου ("βαθμός καταμερισμού"), αλλά για το συγκεκριμένο παράδειγμα (του "καταμερισμού"). Έχω άλλα σημεία στο κείμενο όπου η μετάφραση αυτή δε θα βοηθούσε (π.χ. "granularity of communication", που αναφέρεται στην λεπτομερή ή...
  5. M

    granularity = λεπτομέρεια, βαθμός ή επίπεδο λεπτομέρειας, (ΕΛΕΤΟ) κοκκιότητα

    Όπως λέμε "granularity of partitioning of this problem", δηλαδή η "λεπτότητα καταμερισμού αυτού του προβλήματος", δηλαδή το πόσο χοντροκομμένα ή λεπτοκομμένα είναι τα μέρη που προκύπτουν. Από εκεί βγαίνει και το "fine-grain" (π.χ. fine-grain partitioning , λεπτομερής καταμερισμός) ή...
  6. M

    extracted nodes = αφαιρεθέντες κόμβοι

    Σε ευχαριστώ πολύ!!
  7. M

    extracted nodes = αφαιρεθέντες κόμβοι

    Στην πραγματικότητα, έψαχνα για μετάφραση του "extracted" αλλά τελικά είδα ότι δεν ήταν τόσο θέμα μετάφρασης όσο νεοελληνικής γραμματικής πιο πολύ. Στο συγκείμενο τώρα (δυστυχώς θα αναγκαστώ να μπω σε λίγες "τεχνικές", αλλά ελπίζω όχι εντελώς δυσνόητες, λεπτομέρειες)... Έχουμε μια "συνδεδεμένη...
  8. M

    extracted nodes = αφαιρεθέντες κόμβοι

    εξηγμένος ή εξαγμένος; Το δεύτερο έχει περίπου 500 hits στο google ενώ το πρώτο έχει σχεδόν μηδενικά. Και όμως, το "εισηγμένος" χρησιμοποιείται αρκετά. Ποιο είναι το πιο σωστό;
  9. M

    revisited

    Λες να έβαζα το "επανεπισκεμμένη" στο κείμενο του διδακτορικού που γράφω να τους κουφάνω όλους; φάση θα 'χε! :p
  10. M

    revisited

    Ναι... Το "μια δεύτερη ματιά" και το "επανεξετάζοντας" μου φαίνονται καλά.
  11. M

    revisited

    Με ενδιαφέρει πιο πολύ η χρήση του σε τίτλους, π.χ.: "September 11th Revisited: Were explosives used?". Το revisit θα το μεταφράζαμε σαν "επανεξετάζω" ή κάπως αντίστοιχα. Το συγκεκριμένο παράδειγμα όμως πώς θα το αποδίδαμε;
  12. M

    peer-to-peer network = διομότιμο δίκτυο, δίκτυο ομοτίμων, δίκτυο ομότιμων κόμβων

    Το βρήκα τυχαία και το φέρνω πάλι στην επιφάνεια σε περίπτωση που ενδιαφέρει κάποιον... Η σωστότερη (και από τεχνική άποψη) μετάφραση είναι "δίκτυα ομοτίμων κόμβων". Οι κόμβοι είναι που είναι ομότιμοι σε αυτά τα είδη δικτύων, και όχι τα ίδια τα δίκτυα.
  13. M

    get a life

    "Άδραξε τη μέρα", ίσως;
  14. M

    visited = (σελίδες) με επισκέψεις, που έχουν δεχτεί επίσκεψη (ΟΧΙ επισκεμμένος ή επεσκεμμένος)

    Όπως λέμε "visited webpages". Τη συγκεκριμένη μετάφραση τη βρήκα στο Google. Στέκει όμως γραμματικά; Είναι καθιερωμένη; Αν όχι, υπάρχει κάποια εναλλακτική;
  15. M

    bottleneck

    Καλώς σας βρίσκω. Ευχαριστώ πολύ για τις απαντήσεις σας, ήταν πολύ διαφωτιστικές όλες! Το πεδίο είναι η επιστήμη υπολογιστών. Πολύ συγκεκριμένο συγκείμενο δεν έχω τώρα, θα μπορούσα όμως να αναφέρω κάτι γενικό όπως το εξής: "το τάδε υποσύστημα ενός υπολογιστικού συστήματος μπορεί να αποτελέσει...
  16. M

    bottleneck

    Γεια σας, Έχω βρει μέχρι τώρα το "ανασχετικός παράγων" σαν καλή σχετικά μετάφραση του bottleneck, και αναρωτιώμουν αν κάποιος από σας έχει καμιά καλύτερη ιδέα (και κατά προτίμηση μονολεκτική μετάφραση). Στη σχετική αναζήτηση σε παλιότερες δημοσιεύσεις δεν βρήκα κάτι. Ευχαριστώ εκ των προτέρων.
  17. M

    tradeoff theory (οικονομικά) = θεωρία της αμοιβαίας αντιστάθμισης, θεωρία της εσωτερικής αντιστάθμισης

    Γεια σας. Μια μετάφραση του "tradeoff" που έχω συναντήσει σε αρκετά κείμενα είναι "ισοζύγιο".
Top