Search results

  1. E

    Ponts et Chaussées

    Σας ευχαριστώ όλους, περιφέρειες μάλλον για το territoires, όσο για τις τεχνικές, θα προτιμήσω να το αφήσω έτσι κι ας είναι πολύ αόριστο.
  2. E

    Ponts et Chaussées

    Αχ, Νίκο μου, τι θα έκανα χωρίς εσένα!; Ναι, η αλήθεια είναι πως τα εδάφη ψιλομπερδεύουν. Δεν αντιστοιχούν σε μια συγκεκριμένη γεωγραφική υποδιαίρεση όμως, άρα δεν βρίσκω κάποια καλύτερη λύση. Δεν μου λες, εσύ πόσα κιλά έχεις πάρει από τις 27/7;
  3. E

    Ponts et Chaussées

    Αναζητείται αξιοπρεπής μετάφραση για το Laboratoire Techniques, Territoires et Sociétés, Ponts et chaussées. Κανονικά νομίζω πως δεν θα έπρεπε να μεταφραστεί, αλλά κάποιοι επιμένουν, οπότε αν κάποιος το έχει βρει ποτέ μεταφρασμένο σε ελληνικό κείμενο, ας δώσει μία χείρα βοηθείας. Η Ecole...
  4. E

    Plantes dépollueuses

    Σωστός πράγματι. Είχα ήδη διορθώσει κι εγώ παντού στα κείμενα τη μόλυνση σε ρύπανση. Αλλά ευχαριστώ για την επισήμανση...
  5. E

    Alpine pennycress (Thlaspi caerulescens) = θλάσπι το κυανωπό, αλπικό θλάσπι

    Και πάλι σας ευχαριστώ και τους δύο. Κι εγώ το αλπικό θλάσπι προτίμησα με το λατινικό όνομα του φυτού σε παρένθεση. Δηλαδή thaspi caerulescens.
  6. E

    Plantes dépollueuses

    Σ' ευχαριστώ, Νίκο μου. Τελικά επειδή είναι τίτλος μιας καρτέλας αποφάσισα να το κάνω "Φυτά κατά της μόλυνσης". Ναι, κι εγώ τα σκέφτηκα τα απορρυπαντικά αλλά τα απέρριψα. Χίλια ευχαριστώ... Ε.
  7. E

    Alpine pennycress (Thlaspi caerulescens) = θλάσπι το κυανωπό, αλπικό θλάσπι

    Πρόκειται για ένα φυτό που απορροφά βαριά μέταλλα από το έδαφος. Δεν το βρίσκω πουθενά στα ελληνικά, παρόλο που βρήκα πολλά σχετικά άρθρα, παντού όμως μπαίνει με την επιστημονική λατινική ονομασία thlaspi caerulescens. Μήπως ξέρει κανείς πώς το λέμε στα ελληνικά, έστω και μια κοινή ονομασία...
  8. E

    Plantes dépollueuses

    Μεταφράζω τα κείμενα μιας έκθεσης για το νερό. Μήπως ξέρει κανείς πώς λέμε τα φυτά που απορροφούν με διάφορους τρόπους τους ρύπους; Στα αγγλικά είναι αντιστοίχως depolluting plants. Ευχαριστώ Ε.
  9. E

    Capilla ardiente

    Σας ευχαριστώ και τους δύο. Εγώ τείνω μάλλον προς το νεκρικό παρεκκλήσι, δοκίμασα και το φλεγόμενο αλλά δεν παραπέμπει σε τίποτα στα ελληνικά. Το βασικότερο πρόβλημά μου είναι ότι στη συγκεκριμένη φράση χρησιμοποιείται μεταφορικά, η capilla ardiente του ήρωα είναι ένα γράμμα (είναι επίσης και...
  10. E

    Capilla ardiente

    Μήπως ξέρεις κανείς αν μεταφράζεται κάπως στα ελληνικά ο όρος capilla ardiente (ισπανικά) ή chapelle ardente (γαλλικά); Πρόκειται για το παρεκκλήσι στο οποίο τοποθετείται το φέρετρο με τη σορό του νεκρού προκειμένου να γίνει το προσκύνημα. Ευχαριστώ πολύ Ε.
Top