Search results

  1. T

    αλλάζω γυναίκες / άντρες / εραστές κλπ σαν τα πουκάμισα = ... as often as most people change their underwear

    S/he changes them like gears in a car. S/he hops from one person to another like a bunny rabbit. And the most common one: S/he goes through boy/girlfriends faster than/like s/he goes through underwear/socks. Bonus, the geeky version of the above states "...faster than/like Pac Man goes...
  2. T

    Η θερινή σύναξη των Λεξιλόγων ΙΙΙ εις διπλούν (30/6 και 20/7/2012)

    Λοιπόν, εγώ επειδή είμαι πλεονέκτης, και να έρθω μόνο με τον πατέρα δεν μου φτάνει (αν και βέβαια my heart belongs to da-da-da-da-daddy, etc), θα φέρω και έναν αρσενικό ακόμα. Κάποτε, ήταν λέρκερ λεξιλόγος που λεγόταν Nameless, αλλά κάποια χρόνια τώρα απουσιάζει. Τώρα, βασίζομαι σε εσάς για να...
  3. T

    cookie-cutter approach

    Ναι, ακριβώς αυτό! Μια στρατηγική που μέχρι και την τελευταία λεπτομέρεια έχει εκ των προτέρων τυποποιηθεί, και αποτελεί μια ασφαλή αλλά ανέμπνευστη επιλογή. Η μπουνιά στη μύτη αντί της ψαγμένης δαχτυλο-λαβής στο τρίτο πλευρό από το πλάι. Δεν το ήξερα πως στα σκακιστικά υπάρχει τέτοιος...
  4. T

    cookie-cutter approach

    Ίσως στο context του άρθρου στο οποίο αναφέρεσαι να ταιριάζει το "ισοπεδωτικός", αλλά γενικά το "ισοπεδωτικός" είναι μια λέξη αρκετά κατακριτική, και δεν αποδίδει σωστά την ουδετερότητα του "cookie-cutter". Από την (ομολογουμένως προερχόμενη από παιχνίδια στρατηγικής) εμπειρία μου, το...
  5. T

    it-girl

    Λοιπόν εγώ, παρότι γενικά είμαι οπαδός του αποδίδειν στα ελληνικά και όχι του αμετάφραστον μεταφέρειν, αυτό θα το άφηνα ως έχει. Το "κοσμική" δεν είναι πολύ καλή απόδοση. Είναι περισσότερο ένας χαρακτηρισμός της γενικότερης δραστηριότητας κάποιου ατόμου, αντίθετα με το it girl, που σημαίνει...
  6. T

    fanfiction

    Χρησιμοποιώντας το μπλοκάκι φίλου είχα γράψει πριν από κάνα χρόνο ένα άρθρο στο Έψιλον για το φαινόμενο του fanfiction. Για όσους δεν το έχουν συναντήσει, πρόκειται για μη εμπορευματοποιημένη λογοτεχνική παραγωγή που στηρίζεται σε ήδη υπαρκτούς χαρακτήρες και φανταστικούς κόσμους. Π.χ. πώς θα...
  7. T

    direct = νταϊρέκτ ή ντιρέκτ;

    Όντως το πάντινγκ βοηθάει την κοινωνικοποίηση.
  8. T

    like

    Το θέμα με το "ρε συ" είναι ότι απευθύνεται ειδικά σε κάποιον, άρα υπονοεί κάποιο βαθμό οικειότητας, και μια διμερή συζήτηση. Αντίθετα, το "ρε παιδί μου" έχει χάσει πια αυτή τη χροιά.
  9. T

    direct = νταϊρέκτ ή ντιρέκτ;

    Βασικά είχα πάει στο Cambridge να σπουδάσω. Στο Trinity Hall για του λόγου το ακριβές. Αλλά μετά ανακάλυψα πως ο στενός κοινωνικός μου κύκλος θα αποτελείτο από άτομα που είτε αγαπούν το κρίκετ, είτε την κωπηλασία, είτε το αλκοόλ, οπότε προτίμησα μια πιο ομαλή κοινωνική ζωή, θυσιάζοντας την...
  10. T

    like

    Αφού παρακολούθησα με μεγάλο ενδιαφέρον την συζήτηση περί του "να μην θέλεις τη μάνα σου στο φεϊσμπουκ", αποφάσισα και εγώ να αυτονομηθώ, επιλέγοντας λοιπόν αυτό το τολμηρό όνομα χρήστη, το οποίο υπογραμμίζει την ανεξαρτησία της σκέψης μου και την αποδέσμευση μου από τον κλοιό των πατρικών...
  11. T

    direct = νταϊρέκτ ή ντιρέκτ;

    Πάντως από την Cambridge-ιανή φοιτητική εμπειρία μου, οι Άγγλοι που παίζουν κρίκετ το προφέρουνε dahhhhhhhh-rect. ;)
  12. T

    like

    Νομίζω ότι κάπως παρανοήθηκε αυτό που είπα. Ίσως δεν εκφράστηκα εγώ αρκετά καθαρά (το 'χω αυτό...), αλλά όσον αφορά το "να πούμε" και το "μιλάμε", εννοούσα πως δεν είναι πια της μόδας και ηχούν ελαφρώς παρωχημένα. Αντίθετα, το "ρε παιδί μου" παραμένει ακμαιότατο μεταξύ των νέων, αλλά είναι -και-...
Top