Search results

  1. shiba

    quartermaster

    Να σας γυρίσω πάλι στα πειρατικά: μπορούμε να μεταφράσουμε το "quartermaster" των πειρατικών πλοίων του 18ου και 19ου αιώνα ως "ναύκληρο"; Ή υπάρχει άλλη ονομασία;
  2. shiba

    sagitta

    Μήπως κάποιος γνωρίζει πώς θα μπορούσα να μεταφράσω αυτόν τον αρχιτεκτονικό όρο; sagitta
  3. shiba

    Spanish Main

    Ως "Spanish Main" αποκαλούσαν οι αγγλόφωνοι , και γενικά οι αντίπαλοι της Ισπανίας, αρχικά τις κτήσεις των Ισπανών στη βόρεια ακτή της Νοτίου Αμερικής και, στη συνέχεια, επιπρόσθετα, σε ολόκληρη την Καραϊβική και την κεντρική Αμερική. Το βρήκα μεταφρασμένο ως "Θάλασσα των Αντιλλών". Ισχύει αυτή...
  4. shiba

    one-man island = ερημονήσι

    Καλησπέρα σας και καλώς σας βρήκα σε αυτό εξαιρετικά χρήσιμο και ενδιαφέρον φόρουμ... Πραγματικά είναι φορές που απελπίζομαι όταν ούτε σε λεξικά ούτε σε λεξικά ορολογιών δεν μπορώ να βρω τον ακριβή όρο που αντιστοιχεί σε μία αγγλική ή ελληνική λέξη... Διαισθάνομαι ότι θα γίνει το φόρουμ τούτο...
Top