Search results

  1. Rania_transl8

    continuity errors = λάθη ασυνέχειας, λάθη ρακόρ

    Χαίρετε, ξέρει κανείς πώς αποδίδουμε τον όρο «continuity errors»; Πρόκειται για λάθη που γίνονται ανάμεσα σε δύο πλάνα, π.χ. στο ένα πλάνο ο ηθοποιός φοράει ρολόι και στο επόμενο όχι. Το «λάθη ασυνέπειας» πώς θα σας φαινόταν;
  2. Rania_transl8

    air quotes

    Καλώς σας βρήκα, ναι το «εισαγωγικά με τα δάχτυλα» ακούγεται καλύτερο. Ευχαριστώ.
  3. Rania_transl8

    air quotes

    Χαίρετε, για το do air quotes, δεν θα μπορούσαμε να πούμε σχηματίζω εισαγωγικά στον αέρα (με τα δάχτυλα); Και για το air quotes - εισαγωγικά δακτύλων, αφού λέγονται και finger quotes;
Top