Καλημέρα λοιπόν... long time no see :)
Ενδιαφέρον το θέμα, πολύ καλό. Αν ήταν λογοτεχνική η μετάφραση θα απαντούσα αλλιώς αλλά, έτσι όπως το βλέπω... χμ! Το "θα πρέπει" ή "θα έπρεπε" για τον Έλληνα αναγνώστη εγχειριδίου (ΕΑΝ κι ΕΦΟΣΟΝ διαβάσει το εγχειρίδιο χρήσης προτού καταστρέψει τη συσκευή...
Κι εγώ αυτό προτιμώ, κι ας συμπίπτει με τον όρο interested parties - (γιατί μερικές φορές νιώθω ότι η μητρική μου γλώσσα με προδίδει στους σύγχρονους όρους; :o )
Ωχ, ωχ, ωχ!!! Καλό κουράγιο :D
Για να θυμηθώ λίγο... :rolleyes:
Λοιπόν, ναι. Είναι δύσκολο να κατανοήσουν την τυπική αλφαβήτα μας από την αρχή. Αλλά και το "ηχητικό" έτσι όπως το αναφέρεις τους είναι εξίσου δύσκολο.
Αυτό που συνηθίζαμε να κάνουμε ήταν να συνδέσουμε τα γράμματα με μικρές εύκολες...
Προσωπικά όταν ανέφερα ότι δεν τα θεωρώ συγκρίσιμα εννοούσα πως είναι δύσκολο ν' αποφασίσει κανείς ποιο είδος ήταν καλύτερο ή χειρότερο - και δε νομίζω πως θα μπορούσα να καταλήξω σ' ένα σαφές συμπέρασμα.
Μπορεί κάποιους να τους προσέγγισαν το ίδιο ή τελείως διαφορετικά αλλά με την ίδια ή...
Ωιμέ! Τι μου θύμισες τώρα! :)
Νομίζω όμως ότι τα Αστερίξ/Λούκυ Λουκ και το MAD Magazine δεν είναι συγκρίσιμα. Θεωρώ ότι είναι διαφορετικά και το καθ' ένα από αυτά αρέσει, ή όχι, για το δικό του συγκεκριμένο χιουμοριστικό ύφος.
Γλώσσα λανθάνουσα... ;)
(Προσωπικά δεν έχω δει κανέναν πλουτοκράτη να ιδρώνει το πράντα του :p αλλά άσχετο)
Ε, μα πώς! Άμα δεν ενημερώσουμε από τη Γροιλανδία μέχρι τη Ζιμπάμπουε για τα θέματά μας και μάλιστα σε άπταιστη κατά γράμμα μετάφραση (όχι για να μάθουν! εμείς απεργούμε ΚΑΙ στα αγγλικά!)...
Τώρα που το λες... για ν' ανοίξουμε κανένα ντουλάπι... :)
Πάντως θεωρώ ότι θα πρέπει να ήταν ιδιαίτερα δύσκολο, όσο κι ενδιαφέρον φυσικά, πόνημα η μετάφραση των κόμικς του Αστερίξ. Υποθέτω ότι εκτός από γνώσεις, θα απαιτούσε ιδιαίτερα έξυπνο κι ευέλικτο χιούμορ από τον ίδιο το μεταφραστή καθώς...
Δεν ξέρω αν τα εκτάκια χειρίζονται επαρκώς τον όρο "πλουτοκρατία" βασικά... :D
Πάντως αν το καλοεξετάσει κανείς, και ως λογοπαίγνιο... χμ... γιααα προσέξτε το καλύτερα στη μετάφραση. Μπας κι έχει μια δόση αλήθειας θαρρώ;;; :rolleyes: