metafrasi banner

Τζορτζ W. Μπους

Μου αρέσουν οι προκλητικές προτάσεις. Ο δυσώνυμος αυτός κύριος στα ελληνικά ονομάζεται Τζορτζ Ντάμπλγιου Μπους, όταν βεβαίως θέλουμε να τον ξεχωρίσουμε από τον πατέρα του. Αν τον γράψουμε Τζορτζ Ου. Μπους (George Walker Bush), απλώς κάνουμε το καθήκον μας χωρίς να τον αντιστοιχίζουμε σ' αυτό που χρησιμοποιούμε κανονικά. Αν τον γράψουμε Τζορτζ W. Μπους, είναι ένας νέος τρόπος που εμένα μ' αρέσει, καθότι δεν συμφωνώ καθόλου με την άποψη ότι το ανακάτεμα των δύο αλφαβήτων είναι αντιαισθητικό (το αντίθετο). Μια άλλη λύση είναι Τζορτζ Μπους ο νεότερος. Εσείς τι θα βάζατε απ' τα τρία;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Η αλήθεια είναι ότι εγώ δεν χρησιμοποιώ καμιά απ' αυτές τις αποδόσεις, γράφω Τζορτζ Γ. Μπους, δηλαδή Γουόκερ, όχι Ουόκερ.
 
Εντάξει, το Γ. εντάσσεται στην ίδια λογική με το Ου, καμιά αντίρρηση για το Γ. αντί για το Ου· είναι θέμα επιλογής.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Εγώ χρησιμοποιώ μαζί με το Τζορτζ Γ. Μπους και το ζευγαράκι πρεσβ(ύτερος)-νεότ(ερος).
 

meidei

New member
Νομίζω ότι για τον συγκεκριμένο κύριο έχει καθιερωθεί το "νεότερος" και αυτό θα χρησιμοποιούσα.

Αλλά σε περίπτωση όπως ο Τζ. Ρ. Ρ. Τόλκιν, προβληματίζομαι λίγο. Λόγο να γράψω J. R. R. Τόλκιν δεν βρίσκω, αλλά και το τζρρρ ωραίο στην όψη δεν μου φαίνεται. Μάλλον θα τα ανάπτυσσα αν είχα χώρο ή θα τα αγνοούσα αν έπρεπε να κάνω θυσίες.
 
Από τη στιγμή που ξέρω πως λένε τον τάδε κύριο και τι σημαίνουν τα αρχικά του ονόματός του, θα έβαζα τα ελληνικά. Στον Μπους θα παρέλειπα το Γ. (όχι Ου για μένα) και θα έβαζα ο νεότερος. Αν ήταν υπότιλος θα έβαζα το Γ.

Αλλά δεν θα έβαζα ποτέ εξελληνισμένο όνομα, όπως στην περίπτωση του Τ. S. Eliot που είχε μεταφραστεί κάποτε Θωμάς!
 

nickel

Administrator
Staff member
Μου αρέσουν οι προκλητικές προτάσεις. Ο δυσώνυμος αυτός κύριος στα ελληνικά ονομάζεται Τζορτζ Ντάμπλγιου Μπους, όταν βεβαίως θέλουμε να τον ξεχωρίσουμε από τον πατέρα του.
Κι εμένα μ' αρέσουν οι προκλητικές προτάσεις, ιδίως αν έχουν ελπίδα να πιάσουν, να λύσουν ένα πρόβλημα, να ανοίξουν το δρόμο για τη λύση παρόμοιων προβλημάτων και να μη γίνουν αφορμή για τη δημιουργία άλλων, ίσως χειρότερων, προβλημάτων.

Στα ελληνικά δεν ονομάζεται Τζορτζ Ντάμπλγιου Μπους. Ακούστηκε αυτό στη μέση ελληνικού λόγου από άτομα που δεν έκαναν τον κόπο να πουν το Γουόκερ ή ο νεότερος (που προτιμώ) και απλώς αναμασούσαν το αμερικάνικο. Αλλά, ακόμα κι αν θεωρούμε ότι με το πολύ πες-πες καθιερώθηκε αυτή η ανεπίσημη χρήση του ονόματος, θα το έγραφα έτσι, Τζορτζ Ντάμπλγιου Μπους.

Κατά το ίδιο μέτρο, μπορούμε να γράψουμε στη μέση των ελληνικών τα BBC και JFK, ή να τα μεταγράψουμε Μπι-Μπι-Σι και Τζέι-Εφ-Κέι, αλλά δεν θα τα ανακάτευα ποτέ. Γιατί έπειτα θα άρχιζε κανονική φάμπρικα:
Ο D. H. Λόρενς. Ο H. G. Γουέλς. Ο T. S. Έλιοτ.
Καλύτερα: ο Τόλκιν, ο Τζον Τόλκιν. Και τέρμα.
 

Earion

Moderator
Staff member
O Τζέι Τζέι Κέιλ, η Πι Τζέι Χάρβεϋ, ο Μπι Μπι Κινγκ, η Ντι Ντι Μπριτζγουώτερ,
η Τζέι Πι Μόργκαν (η τράπεζα)...

Αλλά δεν κολλάει στα ελληνικά: ο Κάππα Θήτα Δημαράς, ο Γιώτα Μι Παναγιωτόπουλος. Εδώ διαβάζουμε τα ίδια τα γράμματα (Κ.Θ., Ι.Μ.)
 
Θυμήθηκα!

Πι Ντι Τζέιμς, Η Ελ Ντόκτοροου, Μάικλ Τζέι Φοξ, Όου Τζέι Σίμπσον
 

nickel

Administrator
Staff member
Πολύ μου άρεσαν τα παραδείγματά σας, σαν τον Μπι Μπι Κινγκ και τον Μάικλ Τζέι Φοξ. Εκείνη την ώρα ήμουν ο μισός σε σιέστα και δεν μου ερχόταν ούτε ένα στο μυαλό.

Αλλά, αν είναι να κάνουμε μια τολμηρή πρόταση, αυτή θα ήταν να κρατάμε το αρχικό W των αγγλικών ονομάτων, να γράφουμε η Wάσινγκτον, ο Τζόνι Wόκερ κ.ο.κ., να μην έχουμε τα μισά με Ου και τα άλλα μισά με Γου — τι κακό κι αυτό. :)

Στα ToDo: Ποια γράφουμε έτσι και ποια αλλιώς — σύμφωνα με Πάπυρο, ΛΝΕΓ, Μείζον και Γκουγκλ.
 

nickel

Administrator
Staff member
Γι' αυτό άλλωστε, όπως το γάμμα απλοποιήθηκε σε γάμα, μήπως θα έπρεπε να απλοποιηθεί και το δίγαμμα σε δίγαμα; Μισές δουλειές κάνουμε...
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ένα είναι το εμβληματικότερο παράδειγμα, χωρίς καν επίθετο: Τζέι Αρ...
 
Top